amyontranslation.blogspot.com amyontranslation.blogspot.com

AMYONTRANSLATION.BLOGSPOT.COM

Amy on Translation

Friday, January 9, 2009. 奈維爾在天生失聰者身上進行的小研究,讓她獲得失聰者大腦如何劇烈改變的第一個線索。這些天生失聰者由於基因缺損,使得耳蝸無法正常生長,所以沒有任何電化學訊號傳至主要聽覺皮質,主要聽覺皮質是平常接收與處理聽覺訊號的組織。就像《等待果陀》劇中永遠被困在等待那一刻的主人翁一樣,主要聽覺皮質期待著一個永遠不會到來的聽覺訊號。大腦的設定真具有如此大的威力,能讓此區域變成大腦的弗拉迪米爾與誒斯塔格嗎?奈維爾懷疑地想著,或者,它能夠評估出此毫無希望的困境,進而重新改造自己? 譯註:Vladimir and Estrago:《等待果陀》劇中的主人翁,兩個流浪漢。 Or does it assess the bleak situation and remake itself? 1Neville是一個女生的名字,但是中文翻譯成看不出性別的奈維爾。所以我改成了女性化一點的譯名娜維兒。 Saturday, January 3, 2009. 然而,神經元卻無法再分生,不會一分為二,也不會自行複製。由於神經無法分化,...But neurons do not divide; one d...

http://amyontranslation.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR AMYONTRANSLATION.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

September

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Monday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.7 out of 5 with 10 reviews
5 star
7
4 star
3
3 star
0
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of amyontranslation.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • amyontranslation.blogspot.com

    16x16

  • amyontranslation.blogspot.com

    32x32

  • amyontranslation.blogspot.com

    64x64

  • amyontranslation.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT AMYONTRANSLATION.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Amy on Translation | amyontranslation.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Friday, January 9, 2009. 奈維爾在天生失聰者身上進行的小研究,讓她獲得失聰者大腦如何劇烈改變的第一個線索。這些天生失聰者由於基因缺損,使得耳蝸無法正常生長,所以沒有任何電化學訊號傳至主要聽覺皮質,主要聽覺皮質是平常接收與處理聽覺訊號的組織。就像《等待果陀》劇中永遠被困在等待那一刻的主人翁一樣,主要聽覺皮質期待著一個永遠不會到來的聽覺訊號。大腦的設定真具有如此大的威力,能讓此區域變成大腦的弗拉迪米爾與誒斯塔格嗎?奈維爾懷疑地想著,或者,它能夠評估出此毫無希望的困境,進而重新改造自己? 譯註:Vladimir and Estrago:《等待果陀》劇中的主人翁,兩個流浪漢。 Or does it assess the bleak situation and remake itself? 1Neville是一個女生的名字,但是中文翻譯成看不出性別的奈維爾。所以我改成了女性化一點的譯名娜維兒。 Saturday, January 3, 2009. 然而,神經元卻無法再分生,不會一分為二,也不會自行複製。由於神經無法分化,...But neurons do not divide; one d...
<META>
KEYWORDS
1 skip to main
2 skip to sidebar
3 amy on translation
4 第四章:幼兒引領著神經學家前行?
5 還是會主動偵測到這個狀況,進而重新調整自己的功能呢
6 no comments
7 labels information
8 第三章:成熟大腦中的新生神經元
9 第一部分
10 由此小細節可看出譯者的專業能力有待加強
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
skip to main,skip to sidebar,amy on translation,第四章:幼兒引領著神經學家前行?,還是會主動偵測到這個狀況,進而重新調整自己的功能呢,no comments,labels information,第三章:成熟大腦中的新生神經元,第一部分,由此小細節可看出譯者的專業能力有待加強,第二章:魔法織布機,當猴子喪失手部的知覺時,會對大腦造成什麼影響呢,猴子的手如果無法傳遞訊號到腦部,會對大腦造成什麼影響呢,琴師邊開腦邊彈琴,大腦總指揮,前言:創造一個總裁腦
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Amy on Translation | amyontranslation.blogspot.com Reviews

https://amyontranslation.blogspot.com

Friday, January 9, 2009. 奈維爾在天生失聰者身上進行的小研究,讓她獲得失聰者大腦如何劇烈改變的第一個線索。這些天生失聰者由於基因缺損,使得耳蝸無法正常生長,所以沒有任何電化學訊號傳至主要聽覺皮質,主要聽覺皮質是平常接收與處理聽覺訊號的組織。就像《等待果陀》劇中永遠被困在等待那一刻的主人翁一樣,主要聽覺皮質期待著一個永遠不會到來的聽覺訊號。大腦的設定真具有如此大的威力,能讓此區域變成大腦的弗拉迪米爾與誒斯塔格嗎?奈維爾懷疑地想著,或者,它能夠評估出此毫無希望的困境,進而重新改造自己? 譯註:Vladimir and Estrago:《等待果陀》劇中的主人翁,兩個流浪漢。 Or does it assess the bleak situation and remake itself? 1Neville是一個女生的名字,但是中文翻譯成看不出性別的奈維爾。所以我改成了女性化一點的譯名娜維兒。 Saturday, January 3, 2009. 然而,神經元卻無法再分生,不會一分為二,也不會自行複製。由於神經無法分化,...But neurons do not divide; one d...

INTERNAL PAGES

amyontranslation.blogspot.com amyontranslation.blogspot.com
1

Amy on Translation: September 2008

http://www.amyontranslation.blogspot.com/2008_09_01_archive.html

Sunday, September 28, 2008. 12300;心想事成」,這句成語大家一定不陌生。但是有多少人真的相信真的能「心想事成」? 在 Lynne McTaggart 的書「The Intention Experiment」中,我們或許可以找到答案。 以下是作者所成立的網站。除了宣傳她的書以外,也鼓勵大家加入這個實驗性的社群。 Http:/ www.theintentionexperiment.com/. 2008年9月15日,Lynne啟動了 "The Peace Intention Experiment " 。她號召全世界的網友,在同一段時間上網,一同為長期內戰死傷慘重的北斯里蘭卡居民祈福祝念,盼能減少此地區的戰爭或犯罪行為。這個活動在9月21日正式結束。後續學者將觀察北斯里蘭卡的戰爭或犯罪活動數量是否真的有降低。以下是Lynne在宣傳此活動當時,所製作的影片。 Http:/ tw.youtube.com/watch? Wednesday, September 24, 2008. 腦與認知科學(Brain and Cognitive Sciences).

2

Amy on Translation: November 2008

http://www.amyontranslation.blogspot.com/2008_11_01_archive.html

Wednesday, November 19, 2008. P17 譯文:雖然額葉受傷區域大的病人並不瞭解自己的缺失,但是帕金森氏症、妥瑞氏症、強迫症、注意力缺失過動症以及自閉症患者都能清楚表達並分析自己的缺陷,因此他們可以告知失去額葉功能的親身感受,讓我們知道不同疾病、不同區域的損傷。 試譯:額葉受傷較嚴重的病人不會意識到自己的額葉出了狀況,不過帕金森氏症、妥瑞氏症、強迫症、注意力缺失過動症以及自閉症患者,都能夠明確地敘述,並精確地分析自己身體的狀況。和額葉受傷的病人不同,對於自己身體的特殊反應或是突發病狀,這些患者能描述出心裡的感受。 1 受傷區域大…對照原文…massive frontal lobe lesions 翻譯成「受傷部位較廣」 or 「受傷較嚴重」比「受傷區域大」更為通用。 3 …自己的缺陷…對照原文…what is going on with them 原文的意思比較接近「這些患者能夠明確的敘述,而且能並精確地分析自己身體的狀況」. 4 …告知…對照原文…tell 翻譯成「描述」比較通順. Friday, November 14, 2008. 試譯:可別忘了&#6529...

3

Amy on Translation: 第二章:魔法織布機

http://www.amyontranslation.blogspot.com/2009/01/blog-post.html

Saturday, January 3, 2009. 蘇爾 (Mriganka Sur)說:「一般看法認為,當大腦喪失某種知覺的傳入時,原來收到感覺訊號的皮質會形成一個黑洞。」蘇爾當時是卡司的一個研究生。 How had the absence of a signal from the monkey’s hand to its brain affected it? 8220;The standard view was that when you deprive the brain of this sensory input, there should be like a black hole in the cortex where it used to receive that input,” says Mriganka Sur, who was a graduate student of Kaa’s at the time. Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile.

4

Amy on Translation: 大腦總指揮

http://www.amyontranslation.blogspot.com/2008/11/blog-post_19.html

Wednesday, November 19, 2008. P17 譯文:雖然額葉受傷區域大的病人並不瞭解自己的缺失,但是帕金森氏症、妥瑞氏症、強迫症、注意力缺失過動症以及自閉症患者都能清楚表達並分析自己的缺陷,因此他們可以告知失去額葉功能的親身感受,讓我們知道不同疾病、不同區域的損傷。 試譯:額葉受傷較嚴重的病人不會意識到自己的額葉出了狀況,不過帕金森氏症、妥瑞氏症、強迫症、注意力缺失過動症以及自閉症患者,都能夠明確地敘述,並精確地分析自己身體的狀況。和額葉受傷的病人不同,對於自己身體的特殊反應或是突發病狀,這些患者能描述出心裡的感受。 1 受傷區域大…對照原文…massive frontal lobe lesions 翻譯成「受傷部位較廣」 or 「受傷較嚴重」比「受傷區域大」更為通用。 3 …自己的缺陷…對照原文…what is going on with them 原文的意思比較接近「這些患者能夠明確的敘述,而且能並精確地分析自己身體的狀況」. 4 …告知…對照原文…tell 翻譯成「描述」比較通順. Subscribe to: Post Comments (Atom).

5

Amy on Translation: 《大腦的秘密檔案》前言評析

http://www.amyontranslation.blogspot.com/2008/11/blog-post.html

Friday, November 14, 2008. P16 譯文:本書所敘述的研究並不能釋疑何謂存在的本質,但是可以提供解決的線索。 P3 原文:The work described here does not settle the debate about the nature of existence, but it seems to me to provide tantalizing clues about it. 試譯:關於人類行為與心智究竟如何運行的種種爭議,在本書的研究內容裡,並沒有解答。但多少可以提供一些吸引人的資訊,來做進一步研究。 1 「存在的本質」,這個看來是哲學用語的文字,在一本書名為《大腦的秘密檔案》的前言出現,讓做為讀者的我看了有點疑惑。 2 由這篇前言的內容讀來,作者想和讀者討論的是瞭解大腦結構、運作方式、與伴隨而來的心智反應。這個主題也和「存在的本質」無關。 1 the early days 應該有初期階段的意味,譯文建議要翻出來。 Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 7 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

12

LINKS TO THIS WEBSITE

phoenixdocument.blogspot.com phoenixdocument.blogspot.com

Shadowing, Processing capacity, Segmentation(Slow but Sure): 第一組:大腦總指揮<前言>創造一個總裁腦

http://phoenixdocument.blogspot.com/2008/12/blog-post_03.html

Shadowing, Processing capacity, Segmentation(Slow but Sure). 額葉是神經系統中最晚演化完成的部份,只有人類的大腦發展出這麼大的額葉(大猿〔great ape〕也有一些),有趣的是,它也是最後一個被認為是重要的大腦部份,即使當我還是醫學院學生時,它仍被稱為「寂靜的腦葉」(the silent lobe),這是因為它沒有簡單且易於被辨識的功能,像感覺和運動皮質一樣(甚至比不上聯結區〔association area〕),但卻是相當重要。它們是高層次目的行為最重要的一個地區—指認物件、投射目標、編造計畫來達成目的,組織方法使計畫得以執行、監控和判斷結果,以確定達預期目標。 標籤: 971203大腦總指揮前言- 創造一個總裁腦- 1. 訂閱: 張貼留言 (Atom). 971220家庭作業/971222哎!老師說答錯了,很抱歉。 971227終於得到答案了!2630又要進去了,吔! 麥克克萊頓:科技驚悚小說之父、侏羅紀公園作者、急診室的春天編劇. 971220家庭作業/971222哎!老師說答錯了,很抱歉。

mygitis.blogspot.com mygitis.blogspot.com

My GITIS Platform: 十一月 2008

http://mygitis.blogspot.com/2008_11_01_archive.html

12298;睡人》第二章〈甦醒記〉- 蘿絲‧R 譯評. 12298;睡人》,奧利佛‧薩克斯著,范昱峰譯,時報出版:台北,1998。 Oliver Sacks, Awakenings, Random House, 1990. 譯文] 著迷期間,她覺得她的「思想停頓」,只能想到注視的目標。如果注意力被吸引,想法就改變。(頁62). 原文] During the periods of ‘bewitchment’ or fascination, Miss R. had the feeling that her ‘thoughts had stopped,’ and that she could only think of one thing, the object of her gaze. If, on the other hand, her attention was distracted, the quality of thinking would suddenly change. (p. 81). 譯評] 這是一個複合的長句,筆者覺得比較棘手的問題在後面的子句,“t...The Executive Bra...

cyehblog.blogspot.com cyehblog.blogspot.com

曙光~ 生命是一連串的挑戰: The Brain that Changes Itself_譯評 2

http://cyehblog.blogspot.com/2008/11/brain-that-changes-itself-2.html

The Brain that Changes Itself 譯評 2. 12304;The Brain That Changes Itself】 by Norman Doidge, M.D. 65308;原譯> p.39. 65308;原文> p.15-16. The actual receptor surface in the hand becomes merely a relay for information, a data port. The receptor surface loses its identity in the process. 65292;在傳送的過程中,皮膚表面的感受體會失去它 原本的特性,僅作為訊息傳遞的媒介。 原譯中「皮膚表面的感受體…會失去它的主體性」,譯讓讀者對於「皮膚表面感受體的主體性」產生問號。原文中的意思應是指:在訊息傳遞時,皮膚表面感受體僅當作傳遞的媒介,而不作原本“感知”之用。 65308;原譯> p.41. 就是大腦中的共同語言,在大腦中不再有視覺的影像、聲音、味道、感覺, 它統統是電流. 65308;原文> p.18. Yet Bach-y-Rita p...

cyehblog.blogspot.com cyehblog.blogspot.com

曙光~ 生命是一連串的挑戰: The Brain that Changes Itself_譯評 1

http://cyehblog.blogspot.com/2008/10/brain-that-changes-itself_30.html

The Brain that Changes Itself 譯評 1. 12304;The Brain That Changes Itself】 by Norman Doidge, M.D. 167; 譯文: p.17. 四百年來,這種想法被認為 根本是不可能、匪夷所思. 原文:“Preface”. For four hundred years this venture would have been inconceivable. Because mainstream medicine and science believed that brain anatomy was fixed. 12300;根本是不可能」和「匪夷所思」的意思似乎有些相互矛盾,因為既然認定為「根本不可能」,應該就不會覺得「匪夷所思」。 若將「匪夷所思」去掉,可能較合乎語意的邏輯。 167; 譯文: p.17. 65292;當大腦細胞沒有正常的發展,或是受了傷,或者神經細胞死亡了就不能再長出新的細胞來取代, 反正都是越變越糟. 原文: “Preface”. 譯為 「功能是無法被取代的」。 原文: p.11. 8230;但是事實上&#...

cyehblog.blogspot.com cyehblog.blogspot.com

曙光~ 生命是一連串的挑戰: Neurons and How They Work

http://cyehblog.blogspot.com/2008/12/neurons-and-how-they-work.html

Neurons and How They Work. Neurons and How They Work. Http:/ tw.youtube.com/watch? Discovery Channel - Neurons and How They Work. 訂閱: 張貼留言 (Atom). 焉能辨我是雌雄?── 神經可塑性與行為. The Brain that Changes Itself 譯評 3. How the Body Works: The Brain and personality. The Miracle in Human Brain. How the Body Works : Anatomy of a Nerve. Neurons and How They Work. How the Body Works : Center of Emotion and Memory. 深呼吸OO愛自己 m m ~ 笑容是溫暖的陽光 ~. 改變是大腦的天性 The Brain That Changes Itself. The Brain that Changes Itself 譯評 1.

mygitis.blogspot.com mygitis.blogspot.com

My GITIS Platform: 十二月 2008

http://mygitis.blogspot.com/2008_12_01_archive.html

12298;睡人》第二章〈甦醒記〉- 郝斯特‧Y 譯評. 12298;睡人》,奧利佛‧薩克斯著,范昱峰譯,時報出版:台北,1998。 Oliver Sacks, Awakenings, Random House, 1990. 譯文] 但這些正常自在的時段,可能毫無預兆地就被動作、說話、思想打斷,於是她又像電影的停格一樣僵住了。這種靜止狀態可能持續一秒鐘或一小時,她自身的任何隨意動作都無法破解(這個時候的這種動作,事實上也是無法想像的)。它們可能自動消失,也可因輕輕一碰或外界聲音而消失。於是她又恢復正常順暢的說話、動作或思想。這些狀態的持續時間毫無主觀的因素:它們和觸動症狀的靜止相同。(頁89-90). 譯評] 這一段大致說來並無太大的問題,只不過譯者常犯的毛病是停留在字面上的解釋,逐字逐句翻,整段讀起來就是不大通順,常常要反覆讀上好幾遍才能真正理解Dr. Sacks這裡描述的病徵。 原文] At times of great excitements, Mrs. Y. may experience a kinematic ‘delirium,’ in which a...改譯:Y太太在極度激...

cyehblog.blogspot.com cyehblog.blogspot.com

曙光~ 生命是一連串的挑戰: How the Body Works: The Brain and personality

http://cyehblog.blogspot.com/2008/12/how-body-works-brain-and-personality.html

How the Body Works: The Brain and personality. How the Body Works: The Brain and personality. Http:/ tw.youtube.com/watch? How the Body Works: Medical Health information video. 訂閱: 張貼留言 (Atom). 焉能辨我是雌雄?── 神經可塑性與行為. The Brain that Changes Itself 譯評 3. How the Body Works: The Brain and personality. The Miracle in Human Brain. How the Body Works : Anatomy of a Nerve. Neurons and How They Work. How the Body Works : Center of Emotion and Memory. 深呼吸OO愛自己 m m ~ 笑容是溫暖的陽光 ~. 改變是大腦的天性 The Brain That Changes Itself.

cyehblog.blogspot.com cyehblog.blogspot.com

曙光~ 生命是一連串的挑戰: The Miracle in Human Brain

http://cyehblog.blogspot.com/2008/12/miracle-in-human-brain.html

The Miracle in Human Brain. The Miracle in Human Brain. Http:/ tw.youtube.com/watch? How your brain works, amazing connections between billions of neuron cells. 訂閱: 張貼留言 (Atom). 焉能辨我是雌雄?── 神經可塑性與行為. The Brain that Changes Itself 譯評 3. How the Body Works: The Brain and personality. The Miracle in Human Brain. How the Body Works : Anatomy of a Nerve. Neurons and How They Work. How the Body Works : Center of Emotion and Memory. 深呼吸OO愛自己 m m ~ 笑容是溫暖的陽光 ~. 改變是大腦的天性 The Brain That Changes Itself.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 67 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

75

OTHER SITES

amyontheradio.com amyontheradio.com

Amy On The Radio - 8PM-11 PM Central | DeepTalkRadio.COM

He was a guest of mine. 1 Streamed Sunday show in the nation right now! TONIGHT: Open Lines for Hours One and Two then special guest Hemant Mehta for Hour Three. Don't miss it! Waiting to post a bunch of other clips to iTunes/Google Play as well. Trying to resolve this as quickly as possible. Members Only – Satellite. Elizabeth Loftus (False Memories). December 16, 2016. University of California Irvine. Gregory Paul (Paleozoology & Atheism). December 14, 2016. Journal of Medical Ethics. December 8, 2016.

amyonthetrail.blogspot.com amyonthetrail.blogspot.com

Amy On The Trail

Amy On The Trail. Culinary Classes with Amy! Culinary Adventures with Amy! Tuesday, July 15, 2014. One Christmas, we were all home from college with friends over. We decided to mix up a batch of these from a recipe that we found in Gourmet (my mom was an avid subscriber). The next day, we promptly renamed them HOWITZERS, because they kicked our ass. So imbibe with caution, this is a sipper for celebrations. 1 ounce gin (I used New Holland Brewing Company. 1/2 ounce simple syrup or agave syrup. So New Hol...

amyontheweb.com amyontheweb.com

Amy Hotaling | A Miracle of Love

Click to read about Amy's passion and help her support Brain Injury Awareness. More.

amyontheweb.net amyontheweb.net

Site Unavailable

This site is currently unavailable.

amyontiveros.com amyontiveros.com

Amy Ontiveros

amyontranslation.blogspot.com amyontranslation.blogspot.com

Amy on Translation

Friday, January 9, 2009. 奈維爾在天生失聰者身上進行的小研究,讓她獲得失聰者大腦如何劇烈改變的第一個線索。這些天生失聰者由於基因缺損,使得耳蝸無法正常生長,所以沒有任何電化學訊號傳至主要聽覺皮質,主要聽覺皮質是平常接收與處理聽覺訊號的組織。就像《等待果陀》劇中永遠被困在等待那一刻的主人翁一樣,主要聽覺皮質期待著一個永遠不會到來的聽覺訊號。大腦的設定真具有如此大的威力,能讓此區域變成大腦的弗拉迪米爾與誒斯塔格嗎?奈維爾懷疑地想著,或者,它能夠評估出此毫無希望的困境,進而重新改造自己? 譯註:Vladimir and Estrago:《等待果陀》劇中的主人翁,兩個流浪漢。 Or does it assess the bleak situation and remake itself? 1Neville是一個女生的名字,但是中文翻譯成看不出性別的奈維爾。所以我改成了女性化一點的譯名娜維兒。 Saturday, January 3, 2009. 然而,神經元卻無法再分生,不會一分為二,也不會自行複製。由於神經無法分化,...But neurons do not divide; one d...

amyontwerpt.nl amyontwerpt.nl

AmyOntwerpt

AmyOntwerpt is de Grafisch Ontwerp. Studio van Amy Verspaandonk ge-. Vestigd in Goirle. AmyOntwerpt werkt. Oa voor startende ondernemers en. Gevestigde bedrijven uit uiteenlo-. Pende branches. Of het nu om een. Logo, huisstijl, brochure, flyer, adver-. Tentie, illustratie of website gaat,. AmyOntwerpt staat voor creatieve. Oplossingen, passend advies, een. Enthousiaste samenwerking en een. De doelstelling van de klant is het uit-. Gangspunt van iedere creatie. Zo. Heeft AmyOntwerpt altijd pakkende.

amyonutz.com amyonutz.com

BHHS Northwest Real Estate

206) 931 - 4884. Send me an Email. Search Homes For Sale. Login to "Property Watch". Q&A: Buying Your Home. Q&A: Selling Your Home. Q&A: Owning Your Home. Q&A: Investing in Real Estate. Parks and Local Attractions. Login to Property Watch. My Personal Guarantee to All Clients:. 100% Customer Service- 100% of the Time. BHHS Northwest Real Estate. 4700 42nd Ave. SW, #600, Seattle, WA 98116. Send me an Email.

amyoo.com amyoo.com

amyoo.com - This website is for sale! - amyoo Resources and Information.

The domain amyoo.com. May be for sale by its owner! This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation.

amyook.com amyook.com

Amy Ook - I Dream Of Meanie

Can You Believe This Castle. What A Cowabunga Piece Of Shirt. Two Pills On A Tablet. Bites To Be Cas. Cruel To Be Coined. They're Coming For You, Barbers. Damn Sil' In Dis Dress. Two cards on a carpet. The Morality Pals in Quandry Pondery. The Gielgud Hit Of The Year. Five Farts at Freddy's. Look Book, Crook Nook*. Space Monkey Space Monkey Space Monkey. Pun on Egyptian River). SSeriously Smooth Stuff (Play off the old Australian Dairy product YoGo’s tagline). THE MAKING OF AMY OOK. The Bek Stops Here.

amyook.thecomicseries.com amyook.thecomicseries.com

Amy Ook - Spread and Speculate

13th August, 2015. Can You Believe This Castle. What A Cowabunga Piece Of Shirt. Two Pills On A Tablet. Bites To Be Cas. Cruel To Be Coined. They're Coming For You, Barbers. Damn Sil' In Dis Dress. Two cards on a carpet. The Morality Pals in Quandry Pondery. The Gielgud Hit Of The Year. Five Farts at Freddy's. Look Book, Crook Nook*. Space Monkey Space Monkey Space Monkey. Pun on Egyptian River). SSeriously Smooth Stuff (Play off the old Australian Dairy product YoGo’s tagline). 13th Aug 2015, 8:37 AM.