translatorinna.wordpress.com
Преведени статии | Translator Inna
https://translatorinna.wordpress.com/translated
Свържете се с мен. Защо дългото седене е лошо за здравето ви. Уседнал начин на живот. Субтитри Инна Саркизова, редакция Явор Иванов. Сядането за кратко време може да ни помогне да превъзмогнем стреса или да си починем след тренировка. Но днес, начинът ни на живот налага да сме седнали много по-дълго, отколкото да се движим. Дали организмът ни е създаден за толкова неподвижно съществуване? Какво е това, което ветеринарите знаят, а лекарите не. Субтитри Инна Саркизова. Редакция Явор Иванов. Click here to s...
soldeechesortu.blogspot.com
Sol de Echesortu: marzo 2015
http://soldeechesortu.blogspot.com/2015_03_01_archive.html
Lunes, 30 de marzo de 2015. Cursos para traductores en Rosario durante el mes de abril. Les traigo información sobre dos cursos de interés para traductores que se llevarán a cabo durante el mes de abril en la ciudad de Rosario. Seminario de traducción inversa. Curso - Taller Trados Studio Wordfast Pro. Enviar por correo electrónico. Etiquetas: cursos y talleres. Jueves, 26 de marzo de 2015. Short Story Writing Competition 2015. 161;Escribe sobre tu País de las maravillas! Menores de 12 años. Quienes se u...
soldeechesortu.blogspot.com
Sol de Echesortu: Cuento del mes: The Tell-Tale Heart (Edgar Allan Poe)
http://soldeechesortu.blogspot.com/2015/08/cuento-del-mes-tell-tale-heart-edgar.html
Viernes, 7 de agosto de 2015. Cuento del mes: The Tell-Tale Heart (Edgar Allan Poe). Este mes elegí el cuento El corazón delator. De Edgar Allan Poe. Uno de mis escritores preferidos. The Tell-Tale Heart. Fue publicado por primera vez en el periódico literario The Pioneer en enero de 1843. Seguramente el título les hará recordar la canción del grupo Soda Stereo. Según leí en Wikipedia, Gustavo Cerati se inspiró en este cuento para escribir la canción:. It is impossible to say how first the idea entered m...
glossarissimo.wordpress.com
(EN) – Insurance Glossary | Landmark – Glossarissimo!
https://glossarissimo.wordpress.com/2015/08/15/en-insurance-glossary-landmark
Monolingual and multilingual resources and terminology for translators and interpreters. EN) – Insurance Glossary Landmark. 8220;Insurance terms and definitions from Landmark Insurance of Central Florida, LLC.”. Sourced through Scoop.it from: insurecentralfl.com. Click to email (Opens in new window). Click to share on WhatsApp (Opens in new window). Click to share on Twitter (Opens in new window). Click to share on Skype (Opens in new window). Click to share on Telegram (Opens in new window). Is to formu...
kozueinsoo.com
Kozue in the Sault : August 2014
http://www.kozueinsoo.com/2014_08_01_archive.html
Kozue in the Sault . スーに住んでるこずえです。絶対読めない地名に間違えられる名前。Sault はスーと読み、Kozue はコズーになってしまう。 Friday, August 22, 2014. 今回は夫が夏休みをとってくれて、子供たちと時間をとってくれたので、一人で6年ぶりに帰省しました。 計画を始めたのは5月末。期間は2週間で目的地は大阪、東京、石垣です。 がとれたことと、生まれ育った町を自転車で回遊できたのがなんとも楽しかったです。自分の子どもたちが大きくなるにつれ、自分が子供の頃は、と振り返ることが多くなったので。小学校の通学路、中学校の正門、保育園の運動場。眼に入るものは懐かしい風景。 にも、いっぱいお話して、ちゃんとおばさんらしいことやって来ました。(かな?). 12289;気分も晴れ晴れしたところで、 母校の高校にも訪問. 翻訳を始めるまでは医療や薬学にあまり関心がなかったので、あまり、日本の医療事情を知らないナーと感じていた私は、 病院訪問. 台風情報を気にしながら、でしたが、次のストップは沖縄、 石垣島. こういう色がもっと見たかった。黒島z...
glossarissimo.wordpress.com
(DE) – Lexikon Bundesministerium des Innern | bmi.bund.de – Glossarissimo!
https://glossarissimo.wordpress.com/2015/08/15/de-lexikon-bundesministerium-des-innern-bmi-bund-de
Monolingual and multilingual resources and terminology for translators and interpreters. DE) – Lexikon Bundesministerium des Innern bmi.bund.de. 8220;Lexikon Bundesministerium des Innern”. Sourced through Scoop.it from: www.bmi.bund.de. Click to email (Opens in new window). Click to share on WhatsApp (Opens in new window). Click to share on Twitter (Opens in new window). Click to share on Skype (Opens in new window). Click to share on Telegram (Opens in new window). Share on Facebook (Opens in new window).
smblanco.blogspot.com
Traductora Soledad Blanco: noviembre 2016
http://smblanco.blogspot.com/2016_11_01_archive.html
Traductora literaria, técnica y científica en inglés. Miércoles, 9 de noviembre de 2016. Convocatoria del Cuerpo de Traductores de la UNR. Comparto información acerca de la convocatoria anual de traductores del Cuerpo de Traductores de la UNR. Página en Facebook del Cuerpo de Traductores. No hay comentarios.:. Enviar esto por correo electrónico. Lunes, 7 de noviembre de 2016. Entrevista a la traductora e intérprete Evelyn Diaz. Acerca de su labor como intérprete. 191;Qué tipos de interpretación existen?
hippie-chocobo.blogspot.com
The Hippie Chocobo: mai 2014
http://hippie-chocobo.blogspot.com/2014_05_01_archive.html
Vendredi 30 mai 2014. Recette : le déo maison. Il y a un mois environ, je me suis enfin décidée à concocter le déo maison, dont la recette fournie par copine Mémé. Mon adorable collègue d'outre-Manche aux cheveux bleu TARDIS ♥. Fait fureur sur mon forum de traducteurs depuis quelque temps. Quand j'ai posté la photo sur Instagram, pas mal de monde a eu l'air très intéressé, mais j'ai préféré tester d'abord pour voir ce que ça donnait, avant de vous divulguer la recette. 4 cuillers à soupe de Maïzena.
smblanco.blogspot.com
Traductora Soledad Blanco: Entrevista a la traductora Patricia Labastié
http://smblanco.blogspot.com/2016/12/entrevista-la-traductora-patricia.html
Traductora literaria, técnica y científica en inglés. Lunes, 5 de diciembre de 2016. Entrevista a la traductora Patricia Labastié. Hoy comparto con ustedes una entrevista que le hice a Patricia Labastié. Quien está al frente del Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe (2ª Circ.). 191;Por qué decidiste ser traductora? 191;Cuáles son tus áreas de especialización? Marketing, educación, medicina y ciencias sociales. 191;Qué es lo que más te gusta de ser traductora? 191;Y lo que menos te gusta?
traducarte.wordpress.com
10 de septiembre de 2014. Niño que lee. | TraducArte
https://traducarte.wordpress.com/gente-que-lee/10-de-septiembre-de-2014-nino-que-lee
El arte de traducir arte. 1 de abril de 2014. Chica que lee. 1 de agosto de 2014. Chica que lee. 1 de febrero de 2014. Chica que lee. 1 de julio de 2014. Chico que lee. 1 de junio de 2014. Chica que lee. 1 de marzo de 2014. Chico que lee. 1 de mayo de 2014. Chico que lee. 1 de octubre de 2014. Chico que lee. 1 de septiembre de 2014. Chico que lee. 10 de abril de 2014. Hombres que leen. 10 de agosto de 2014. Chica que lee. 10 de enero de 2013. Chico que lee. 10 de febrero de 2014. Chica que lee. 13 de feb...
SOCIAL ENGAGEMENT