mybilingualchild.blogspot.com mybilingualchild.blogspot.com

mybilingualchild.blogspot.com

二言語で育てる

My Bilingual Child-- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。

http://mybilingualchild.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR MYBILINGUALCHILD.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

June

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Friday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.2 out of 5 with 11 reviews
5 star
5
4 star
5
3 star
0
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of mybilingualchild.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.7 seconds

FAVICON PREVIEW

  • mybilingualchild.blogspot.com

    16x16

  • mybilingualchild.blogspot.com

    32x32

CONTACTS AT MYBILINGUALCHILD.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
二言語で育てる | mybilingualchild.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
My Bilingual Child-- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。
<META>
KEYWORDS
1 二言語で育てる
2 バイリンガルの赤ちゃんは器用に2言語を処理している
3 no comments
4 email this
5 blogthis
6 share to twitter
7 share to facebook
8 share to pinterest
9 labels bilingualism
10 もっと、私が日本語を強いなくてはならない
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
二言語で育てる,バイリンガルの赤ちゃんは器用に2言語を処理している,no comments,email this,blogthis,share to twitter,share to facebook,share to pinterest,labels bilingualism,もっと、私が日本語を強いなくてはならない,と前置きし、全く関係のない話題で飛び込み参加する,labels 最近の様子,labels 絵本批評,ロバート・フローマン原作 天野祐吉翻案,福音館書店,labels 5歳半~6歳,絵本批評
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

二言語で育てる | mybilingualchild.blogspot.com Reviews

https://mybilingualchild.blogspot.com

My Bilingual Child-- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。

INTERNAL PAGES

mybilingualchild.blogspot.com mybilingualchild.blogspot.com
1

二言語で育てる: October 2011

http://mybilingualchild.blogspot.com/2011_10_01_archive.html

My Bilingual Child- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。 Tuesday, October 25, 2011. オンタリオ州では、幼稚園に行くことは義務ではない。なので、幼稚園に通うかどうかは親が決めればよいことで、私もエリックが3歳ごろには、エリックも私とふたりで自然のなかを歩き回ったりしているのが好きだし、新しい環境に入れてはまた泣くことになるかも・・・と思って、「行かなくてもいいか・・・」とも思っていた。しかし、最近は行かせてよかった! と感じている。その理由をいくつか挙げてみたい。 デイケアのスタッフが言っているように、このくらいの年齢の子は、お互いを「コピー」しあっている。一人の子がすることを真似たり、同じような表現を使ったり・・・、と、よくも悪くもお互いの行動に影響を与...つい最近、お隣に住む4歳イマニのマミー、バーバラと会ったとき、彼女はこう言っていた。 オンタリオ州は北欧モデルにならって、幼児教育を充...

2

二言語で育てる: May 2012

http://mybilingualchild.blogspot.com/2012_05_01_archive.html

My Bilingual Child- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。 Thursday, May 31, 2012. そして、こうやって習得した言葉を、今度は自分で違ったコンテクストにはめ直して使うようなことも見られる。「これは~って言うんでしょ?」と言うこともある。たまにちょっぴり違っていることもあるけれど、こうやって、. 12288; ↓. 12288; ↓. 12288; ↓. 自分で使ってみる(試行錯誤) . 12288; ↓. というプロセスを繰り返すうちに言語が習得される様子が、今のエリックを見ているとよくわかる。誰に教えられたわけでもなく、子どもなら自然にこのプロセスに沿って言語を習得していくのだ、ということもエリックを見ながら感じている。 そのことをよく考えると、これは私が30代でカナダに行って英語を学んだプロセスと同じであり、これが言語イマージョン教育(language immersi...でも、これはイマージョ...

3

二言語で育てる: 最近の様子(5歳8ヶ月, Feb, 2013)

http://mybilingualchild.blogspot.com/2013/02/58-feb-2013.html

My Bilingual Child- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。 Sunday, February 10, 2013. 最近の様子(5歳8ヶ月, Feb, 2013). 近所のお寺の老猫。「猫」とか「魚」という漢字の書かれたちゃんちゃんこ着用. それから、何か込み入ったことを説明するとき、口論するとき、お説教するときには英語の方が便利がいいのでそうしているのだが、これを何とかしなくてはならない。でも、エリックの日本語の理解度を考えると、こちらは本当に難しい。 一方でエリックの方はどうかというと、「日本語でね」と言うと、「はい」と快諾して日本語を使おうと努力する。エリックの日本語は「です・ます」体の非常に丁寧な日本語で、この年齢の日本の子どもたちの話し方とはかなり違っている。 12539;主要言語は引き続き英語(反省・・・). 12539;ウクレレのコードを練習中(一緒にやっている夫がかなりの上達度!). トロント在住のフリーランス&#125...

4

二言語で育てる: March 2012

http://mybilingualchild.blogspot.com/2012_03_01_archive.html

My Bilingual Child- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。 Tuesday, March 27, 2012. 12539;私とエリックの会話は私(日本語)、エリック(英語+少しの日本語)私と話すときは英語90%、日本語10%くらい(短い文章は日本語になっている). 12539;英語のトリッキーな発音(R, L,)がきれいに使えるように. 12539;コードミクシングが頻繁に見られる(継続). 12539;英語は過去形、単数・複数形、代名詞、所有名詞などをおよそ正しく使っている。不定形の過去形の間違いがたまにある(winの過去形wonがwinedになったり)(継続). 12539;引き続き、比較級の使い方(more bigger)にも間違いがある(継続). 12539;所有格mineがminesになって、何度も直されている(継続). 12539;50くらいまでを時々間違いながらも言うことができる(英語). 時間は保育園の方が長く&#65...

5

二言語で育てる: バイリンガルの赤ちゃんは器用に2言語を処理している

http://mybilingualchild.blogspot.com/2013/02/blog-post.html

My Bilingual Child- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。 Friday, February 15, 2013. 両親の母語が違う家庭では、バイリンガル環境で育つのが当たり前だし、それが子どもの成長にポジティブな影響を与えるものと当然のように思っていた私は、「20年ほど前はトロントでも教師やナースはバイリンガル家庭の両親に英語だけで育てるように忠告していたものよ」というパブリック・ナースの言葉を聞いて耳を疑ったものだ。 そうした専門家の「ユニリンガルがいちばん」的アドバイスの背景には、「バイリンガルで育てられた子どもは言語的に混乱し、知的発達に遅れを来たす」という理解があったと聞いてますます驚いた。 Bilingual babies not overburdened by demands of two languages. Ivan Semeniuk The Globe and Mail, Feb.14, 2013. トロント在住のフ...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 15 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

20

LINKS TO THIS WEBSITE

torontostew.blogspot.com torontostew.blogspot.com

Toronto Stew -- トロントに暮らす、考える: January 2012

http://torontostew.blogspot.com/2012_01_01_archive.html

Toronto Stew - トロントに暮らす、考える. すでに発表した記事を集めたもの。政治的なこと、食べ物のこと、歴史について・・・. Friday, January 27, 2012. 恐らく日本に住んでいるとピンとこないかもしれないが、海外で放射能被害を研究している専門家の一部では、「日本では放射能被害が広がっている」という事実はもう常識。この常識を前提として「では、どうすれば放射能被害を最小限に抑えられるのか」という議論がなされている。 Http:/ blog.imva.info/medicine/magnesium-calcium-protect-dna-radiation. Http:/ www.nutritionalmagnesium.org/articles/nutrition/304-magnesium-supplements-a-radiation-remedies.html. 以下はCarolyn Dean(Medical Director,Nutritional Magnesium Association)のインタビューの抜粋。 12300;また、ポタシウム&#1...

torontostew.blogspot.com torontostew.blogspot.com

Toronto Stew -- トロントに暮らす、考える: August 2011

http://torontostew.blogspot.com/2011_08_01_archive.html

Toronto Stew - トロントに暮らす、考える. すでに発表した記事を集めたもの。政治的なこと、食べ物のこと、歴史について・・・. Wednesday, August 31, 2011. 以前、「カナダの大学教育と就職事情」で触れたが、今、カナダでは若者の失業が社会問題化している。若者の失業が増えると、今後、社会はどうなっていくのか、との議論がなされているが、私の見る限り、現在、カナダではベイビー・ブーマーの退職が増える2018年ごろから、さまざまな分野で人材不足が見られるようになるだろうとの推測から、それまで待てば何とか問題は収まる、という感覚が一般的なのではなかろうか(ちなみに、オンタリオ州では、これまでの65歳定年がなくなって-年齢差別だとの判断から-、今は退職する年齢は法的には定められ...新聞・ラジオ報道によれば、暴動参加者のほとんどが、20歳以下であるとのこと。肌の色でくくられないということ。彼らはいわゆるLost Generationと言われる世代(1990年代生まれ)に属する高校中退...Labels: Labour Market(労働問題). 書評:Thousan...

transgraphik.blogspot.com transgraphik.blogspot.com

TransGraphik Est+Ouest: www.transgraphik.com

http://transgraphik.blogspot.com/2014/02/wwwtransgraphikcom.html

I have purchased a domain name again and I started to use Wordpress to exhibit my artwork. Let's see where this takes me to. Subscribe to: Post Comments (Atom). Toronto, Ontario, Canada. カナダ、トロント在住。1998年に学生ビザで渡加してから、時折の紆余曲折とともに、在加生活は10年を超える。大阪府生まれ。 A miscellany of a man, who are originally from Osaka, Japan, moved to Canada in 1998 with occasional troublesome in his life. View my complete profile. There was an error in this gadget. Atomic Bomb Day in Hiroshima. Hiroshi K. Miyamoto.

transgraphik.blogspot.com transgraphik.blogspot.com

TransGraphik Est+Ouest: "Like Father, Like Son (そして父になる)" by Hirokazu Kore-eda

http://transgraphik.blogspot.com/2014/03/like-father-like-son-by-hirokazu-kore.html

Like Father, Like Son (そして父になる)" by Hirokazu Kore-eda. I haven't watched all of Kore-eda's movies, but I have watched a few in the past. In each of his movies, I am always amazed by children's eye level of his cinematography. I watched "Like Father, Like Son (そして父になる)". At TIFF Lightbox yesterday. Subscribe to: Post Comments (Atom). Toronto, Ontario, Canada. カナダ、トロント在住。1998年に学生ビザで渡加してから、時折の紆余曲折とともに、在加生活は10年を超える。大阪府生まれ。 View my complete profile. There was an error in this gadget. Hiroshi K. Miyamoto.

chiemisfoodforthoughts.blogspot.com chiemisfoodforthoughts.blogspot.com

Food For Thought-北米フード・ガイド: スモア(味のアイスクリーム)

http://chiemisfoodforthoughts.blogspot.com/2011/08/blog-post.html

Food For Thought-北米フード・ガイド. トロントで日本人の私が「おお、これは!」と感じた食べ物、新しく出会ったフード・アイテム、友人から教えてもらったエスニック・フードなどをご紹介します。「フード・アイテムの紹介」というよりは、その裏側にある知られざる文化的コンテクスト(および私の日本人的食感覚)を探っていくコラム。これまでbits Magazine(トロント)に掲載した記事をまとめつつ、新しく加筆していく予定です。 Wednesday, August 10, 2011. ペルー出身の友人ホセが、今年初めてキャンプに行ったと言う。概してカナダ文化に批判的なホセも、ブルース・トレイルのキャンプはお気に召したようで、「これからは毎年夏に家族でキャンプに行くことに決めたよ」と語ってくれた. 元山岳部員の私としては、アップダウンのない道を歩くのは多少退屈ではあるが、山なしのオンタリオでは致し方ないということで、毎年8月になると夫とともにキャンプにでかけていたものだ。 Subscribe to: Post Comments (Atom). トロント在住のフリーランス・ライター&#12...

torontostew.blogspot.com torontostew.blogspot.com

Toronto Stew -- トロントに暮らす、考える: 日本は世界一の人権先進国 by上田人権大使

http://torontostew.blogspot.com/2013/06/by.html

Toronto Stew - トロントに暮らす、考える. すでに発表した記事を集めたもの。政治的なこと、食べ物のこと、歴史について・・・. Thursday, June 13, 2013. Http:/ m.youtube.com/#/watch? Japan is one of the most advaned countries ・・・あの英語力なのであとは何を言っているかよくわからない。 Labels: Human Rights(人権). Subscribe to: Post Comments (Atom). Global citizen(グローバル市民). Human Rights(人権). Labour Market(労働問題). Review(書評・映画評). View my complete profile. The group of 8 - The Japanese and Canadian Writers' Network. Simple template. Powered by Blogger.

chiemisfoodforthoughts.blogspot.com chiemisfoodforthoughts.blogspot.com

Food For Thought-北米フード・ガイド: 今が旬!の南国フルーツ: Mango/マンゴー

http://chiemisfoodforthoughts.blogspot.com/2011/08/mango.html

Food For Thought-北米フード・ガイド. トロントで日本人の私が「おお、これは!」と感じた食べ物、新しく出会ったフード・アイテム、友人から教えてもらったエスニック・フードなどをご紹介します。「フード・アイテムの紹介」というよりは、その裏側にある知られざる文化的コンテクスト(および私の日本人的食感覚)を探っていくコラム。これまでbits Magazine(トロント)に掲載した記事をまとめつつ、新しく加筆していく予定です。 Wednesday, August 24, 2011. 今が旬!の南国フルーツ: Mango/マンゴー. ここ最近のお気に入りフレーバーといえばマンゴー。シャーベットにも、ドレッシングにも、バスキン&ロビンズのボールド・ブリーズにも、他のフレーバーにはわき目もふらずマンゴー一筋。 そのトラウマを解消してくれたのが、フィリピン系の知人宅でいただいた、それはそれはジューシーなマンゴーだった。そのときの感動といったら! ひとくち含んだなかに、これほど複雑な味が秘められている果物は滅多にあるものでは...Subscribe to: Post Comments (Atom).

chiemisfoodforthoughts.blogspot.com chiemisfoodforthoughts.blogspot.com

Food For Thought-北米フード・ガイド: フルーツのような食感の野菜: ビーツ

http://chiemisfoodforthoughts.blogspot.com/2011/08/blog-post_16.html

Food For Thought-北米フード・ガイド. トロントで日本人の私が「おお、これは!」と感じた食べ物、新しく出会ったフード・アイテム、友人から教えてもらったエスニック・フードなどをご紹介します。「フード・アイテムの紹介」というよりは、その裏側にある知られざる文化的コンテクスト(および私の日本人的食感覚)を探っていくコラム。これまでbits Magazine(トロント)に掲載した記事をまとめつつ、新しく加筆していく予定です。 Tuesday, August 16, 2011. 12300;ちょっと、何を食べているの? 真っ赤なジェリー?」. 今はどうか知らないが、私が日本にいたころは、新鮮なビーツは手に入らなかった。缶詰がせいぜいだった。カナダではスーパーはもとより、日保ちがよいビーツはコーナー・ストアでも入手できる。 Subscribe to: Post Comments (Atom). 今が旬!の南国フルーツ: Mango/マンゴー. 食物繊維の宝庫: ブラン・シリアル/Bran Cereal. ポーランド産のコーヒー代用品ドリンク: クラクス . Toronto Stew - トロントに暮...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 51 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

59

OTHER SITES

mybilingual.com mybilingual.com

www.mybilingual.com coming soon!

This domain is parked free, courtesy of. Is this your domain? Add hosting, email and more. Enter a domain name:. Complete creative packages from $2.25/month! Choose the plan that's right for you! Starting at just $29.95/yr! Use of this Site is subject to express Terms of Use. By using this Site, you signify that you agree to be bound by these Terms of Use. Which were last revised on.

mybilingualagent.com mybilingualagent.com

Aida E. Pérez, REALTOR®

Aida E. Pérez, Bilingual REALTOR. Aida E. Pérez, Bilingual REALTOR. Global service - servicio global. Top notch resources, knowledge, and tools to get your house SOLD and you closer to your Real Estate goals. Whether you are a first time home buyer, an investor, or purchasing your next home, I will guide you smoothly through the purchasing process. Drop us a line! Call Me, Text Me, Email Me. Cell: 512-934-3207 Email: Aida@MyBilingualAgent.com. Aida E. Pérez, REALTOR. Monday - Friday: 9:00 am - 7:00 pm.

mybilingualamigo.com mybilingualamigo.com

My Bilingual Amigo

My Bilingual Amigo Terms. My Bilingual Amigo Terms. My Bilingual Amigo is a project by your amiga Eveline González. POSI I along with a couple of friends have adopted this saying from my husband, it’s a slang from Pues Si , English translation; of Course! Be careful, if you say it too fast and around a non-Spanish speaker and in an excited manner it sounds like our dear friend the Pussy cat! If you have any question, send us an email and we'll get back to you, soon.

mybilingualblog.com mybilingualblog.com

www.mybilingualblog.com

mybilingualboys.blogspot.com mybilingualboys.blogspot.com

My Bilingual Boys

Monday, April 18, 2011. I can't say enough how important music is to language learning. Tatiana over at Wanna Jugar With Migo. Is giving away a copy of this fun bilingual CD. Go check it out! Friday, March 25, 2011. Review: Foreign Language Friends. I was recently asked by Denise Leitch of Foreign Language Friends. Quality, clear sound. Easy to navigate for my Kindergarten-aged niece. You can keep up with your child's mastery of an activity on the Progress Tracker. Fun, engaging activities. Since the day...

mybilingualchild.blogspot.com mybilingualchild.blogspot.com

二言語で育てる

My Bilingual Child- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。 Friday, February 15, 2013. 両親の母語が違う家庭では、バイリンガル環境で育つのが当たり前だし、それが子どもの成長にポジティブな影響を与えるものと当然のように思っていた私は、「20年ほど前はトロントでも教師やナースはバイリンガル家庭の両親に英語だけで育てるように忠告していたものよ」というパブリック・ナースの言葉を聞いて耳を疑ったものだ。 そうした専門家の「ユニリンガルがいちばん」的アドバイスの背景には、「バイリンガルで育てられた子どもは言語的に混乱し、知的発達に遅れを来たす」という理解があったと聞いてますます驚いた。 Bilingual babies not overburdened by demands of two languages. Ivan Semeniuk The Globe and Mail, Feb.14, 2013. それから&#12...

mybilingualchild.com mybilingualchild.com

My Bilingual Child – A bilingual experience that provides a union between languages

A bilingual experience that provides a union between languages. Don't miss out on the fun! We are focused on providing a bilingual experience that provides a union between languages. We love teaching and caring for our students. Kids will learn while having fun in unexpected ways!

mybilingualchild.weebly.com mybilingualchild.weebly.com

My Bilingual Child - Home

PGCPS FY 2016 Budget. Preschool, After School, Weekend, Camps. Spotlight: In the News. Parental Advocacy for Spanish Immersion Programs in. Prince George's County Public Schools. A Prince George’s County that nurtures early development of bilingual or multilingual children who excel academically across subjects, interact effectively with people from different cultures, and compete successfully in the global marketplace. Update on FY 2016 Budget. PGCPS Strategic Plan SY 2016 - 2020. Prince George’s ...

mybilingualclassroom.blogspot.com mybilingualclassroom.blogspot.com

My Bilingual Classroom

mybilingualfamily.com mybilingualfamily.com

How to raise bilingual children

DOWNLOAD YOUR FREE REPORT NOW! 3 Secrets for Raising Bilingual Children. Enter your email to get free access to our membership site. What is My Bilingual Family? My Bilingual Family is a program that shows you step-by-step. What to say to your child in Spanish during your routines in a way that’s simple to implement (5min/day). Spend quality time with your child. Learn simple phases and vocabulary to incorporate Spanish during your daily routines. Listen to routine audio.

mybilingualjob.com mybilingualjob.com

Welcome to your web site

Welcome to your future Website. In order to view your website, please remove this file index.html and replace it with your own index.html file.