translationclientzone.com translationclientzone.com

TRANSLATIONCLIENTZONE.COM

Translation Client Zone

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

http://www.translationclientzone.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRANSLATIONCLIENTZONE.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

July

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Sunday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.1 out of 5 with 12 reviews
5 star
5
4 star
3
3 star
4
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of translationclientzone.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.6 seconds

CONTACTS AT TRANSLATIONCLIENTZONE.COM

A HAPPY DREAMHOST CUSTOMER

PRIVATE REGISTRANT

417 ASS●●●●●●●RD #324

C/O TRANSL●●●●●●●●●●NTZONE.COM

B●A , CA, 92821

US

1.71●●●●4182
TR●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●@PROXY.DREAMHOST.COM

View this contact

A HAPPY DREAMHOST CUSTOMER

PRIVATE REGISTRANT

417 ASS●●●●●●●RD #324

C/O TRANSL●●●●●●●●●●NTZONE.COM

B●A , CA, 92821

US

1.71●●●●4182
TR●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●@PROXY.DREAMHOST.COM

View this contact

A HAPPY DREAMHOST CUSTOMER

PRIVATE REGISTRANT

417 ASS●●●●●●●RD #324

C/O TRANSL●●●●●●●●●●NTZONE.COM

B●A , CA, 92821

US

1.71●●●●4182
TR●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●@PROXY.DREAMHOST.COM

View this contact

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

DOMAIN REGISTRATION INFORMATION

REGISTERED
2010 November 13
UPDATED
2013 December 17
EXPIRATION
EXPIRED REGISTER THIS DOMAIN

BUY YOUR DOMAIN

Network Solutions®

DOMAIN AGE

  • 14

    YEARS

  • 8

    MONTHS

  • 7

    DAYS

NAME SERVERS

1
ns1.dreamhost.com
2
ns2.dreamhost.com
3
ns3.dreamhost.com

REGISTRAR

NEW DREAM NETWORK, LLC

NEW DREAM NETWORK, LLC

WHOIS : whois.dreamhost.com

REFERRED : http://www.dreamhost.com

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Translation Client Zone | translationclientzone.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.
<META>
KEYWORDS
1 procurement
2 tenders
3 cost
4 quality
5
6 video
7 translation client
8 translation
9
10 localization
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
about this blog,about me,contributors,adriana machado,beatriz figueiredo,christos floros,izabel arruda,josé henrique lamensdorf,levent yildizgoren,marta chereshnovska,rafa lombardino,feed,recent posts,categories,cultural awareness,etiquette,interpreting
SERVER
Apache
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Translation Client Zone | translationclientzone.com Reviews

https://translationclientzone.com

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

INTERNAL PAGES

translationclientzone.com translationclientzone.com
1

Rafa Lombardino | Translation Client Zone

http://www.translationclientzone.com/guests/rafa

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

2

Adriana Machado | Translation Client Zone

http://www.translationclientzone.com/guests/adriana-machado

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

3

Marta Chereshnovska | Translation Client Zone

http://www.translationclientzone.com/guests/marta

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

4

Amateurs playing among the pros? | Translation Client Zone

http://www.translationclientzone.com/short-case-studies/amateurs

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

5

Localization and internationalization in a nutshell | Translation Client Zone

http://www.translationclientzone.com/key-concepts/l10n-and-i18n

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 14 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

19

LINKS TO THIS WEBSITE

web-technos.blogspot.com web-technos.blogspot.com

Web Technos and Translation: June 2014

http://web-technos.blogspot.com/2014_06_01_archive.html

Web Technos and Translation. The world of web technologies is shifting, always renewn, and at the same times always grappling with the same issues, whether it is about development, setting up processes or translating content. That space is dedicated to experience sharing. Saturday, June 21, 2014. Web Content Accessibility Guidelines WCAG 2.0 (MOOC). Presents the Web Content Accessibility Guidelines in context. Its authors are Manuela Francisco. Accessibility and websites validation consultant.

traducaonapratica.blogspot.com traducaonapratica.blogspot.com

Tradução na Prática: Dezembro 2011

http://traducaonapratica.blogspot.com/2011_12_01_archive.html

Terça-feira, 20 de dezembro de 2011. Site Profissional de Tradutor - Parte III. Continuando a série de artigos. Sobre como fazer um site profissional de tradutor, agora apresento algumas dicas úteis a respeito da escolha de domínio. De um site de tradutor profissional. A maior parte do conteúdo deste post foi extraído e adaptado de um excelente artigo. Sobre o assunto, da tradutora de alemão para grego, Marina Varouta. Links to this post. Compartilhar com o Pinterest. Outros blogs de tradução. Tema Simpl...

traducaonapratica.blogspot.com traducaonapratica.blogspot.com

Tradução na Prática: Outubro 2011

http://traducaonapratica.blogspot.com/2011_10_01_archive.html

Sexta-feira, 28 de outubro de 2011. Simplificando a consulta de glossários com o Google CSE. Você provavelmente já conhece o Google™ Custom Search. Ou em português, Pesquisa Personalizada. Ele possibilita a busca na web com diversos parâmetros personalizados. 160;  Já pensou em usar este recurso para facilitar sua pesquisa nos vários glossários que você encontrou na interne. T e salvou em seus favoritos mas que não possuem uma caixa de pesquisa? Links to this post. Compartilhar com o Pinterest. 5 constru...

traducaonapratica.blogspot.com traducaonapratica.blogspot.com

Tradução na Prática: Agosto 2012

http://traducaonapratica.blogspot.com/2012_08_01_archive.html

Sexta-feira, 24 de agosto de 2012. Não tenho “o Trados”, e agora? Em algumas situações, usuários de ferramentas CAT mais modernas (como memoQ. Etc) que não têm o SDL Trados 2007. Podem se ver obrigados a comprá-lo para poder trabalhar com um cliente novo que desconhece outros métodos de trabalho e exige o uso do  “Trados”. Vejamos o que pode ser feito em situações assim. Posted by Deric Rocha. Compartilhar com o Pinterest. Não tenho “o Trados”, e agora? Outros blogs de tradução. Something from the past.

valinhas.com.br valinhas.com.br

Valinhas Traduções

http://www.valinhas.com.br/links.html

Alguns blogs interessantes para tradutores e interessados em tradução. Sobre a tradução como atividade profissional:. A arte da tradução. Dicas práticas para tradutores e clientes:. Sobre as batalhas de um tradutor:. Não gosto de plágio. Todos os direitos reservados a VALINHAS TRADUÇÕES 2012. Contato: 55 31 4102-9025 / 55 31 99157-2067 /. Belo Horizonte, MG - Brasil.

shadesoftranslation.blogspot.com shadesoftranslation.blogspot.com

Shades of Translation: December 2012

http://shadesoftranslation.blogspot.com/2012_12_01_archive.html

Diving into the colours of languages and translation. Tuesday, December 18, 2012. Translators and interpreters: what's in a name? We all know the difference between translating (dealing with written communication) and interpreting (dealing with spoken communication), even though people need to be reminded about it sometimes ;-). But where do these terms come from? Derives from the Latin translatio. Means “across” and latum. Is the supine form of fero. Meaning “to bring” (therefore translatio. 8220;price&...

shadesoftranslation.blogspot.com shadesoftranslation.blogspot.com

Shades of Translation: January 2013

http://shadesoftranslation.blogspot.com/2013_01_01_archive.html

Diving into the colours of languages and translation. Tuesday, January 29, 2013. You're a native speaker? Then you can translate! A profession is not something you improvise: you build up skills and experience by investing time and money, by working hard, and by being committed to continuing professional development. I think this can never be overstated, that’s why the following story had me in one of my best fighting-modes ;-). The point here is not that we should close the door to people who may build ...

shadesoftranslation.blogspot.com shadesoftranslation.blogspot.com

Shades of Translation: Saturday fun... and reminder!

http://shadesoftranslation.blogspot.com/2013/04/saturday-fun-and-reminder.html

Diving into the colours of languages and translation. Saturday, April 20, 2013. Saturday fun. and reminder! A golden rule for freelance translators: network, network, network! Go out and meet people. Soak in your specialisms in person - readings and online resources are great, but you need to be out there, too. Let potential clients know how you can help them. And always have your business cards with you. Subscribe to: Post Comments (Atom). Focusing on my expertise fields. Saturday fun. and reminder!

shadesoftranslation.blogspot.com shadesoftranslation.blogspot.com

Shades of Translation: April 2013

http://shadesoftranslation.blogspot.com/2013_04_01_archive.html

Diving into the colours of languages and translation. Saturday, April 20, 2013. Saturday fun. and reminder! A golden rule for freelance translators: network, network, network! Go out and meet people. Soak in your specialisms in person - readings and online resources are great, but you need to be out there, too. Let potential clients know how you can help them. And always have your business cards with you. Subscribe to: Posts (Atom). Focusing on my expertise fields. Saturday fun. and reminder! In Touch Tr...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 56 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

65

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

translationcircuit.blogspot.com translationcircuit.blogspot.com

The Translation Circuit

A blog about life, language, and Doctor Who. New sun, new air, new sky. A whole universe teeming with life. Why stand still when there's all that life out there? Asking a linguist how many languages they speak is like asking a doctor how many diseases they have." -Unknown. Friday, February 3, 2012. The other day in computer lab, I was chatting with one of our exchange students from Japan. She's been a ray of sunshine all five months, the very incarnation of genki. More fundamentally, can people change th...

translationcity.com translationcity.com

Home | TranslationCity

Providing Real-time Interpreting Solutions. Translation City is dedicated to empowering our customers with the technologies to provide real-time solutions for simultaneous interpreting. Our video conferencing technologies help break the day-to-day language barriers for companies and government agencies expanding into new markets. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore. WELCOME TO TRANSLATION CITY! Website Translation and Localization.

translationclass.blogspot.com translationclass.blogspot.com

Clase de traducción Informática

Clase de traducción Informática. Viernes, 22 de mayo de 2009. Http:/ www.alchemywebsite.com/eudoxus.html. The first key - complete. The second key - 1st and 2nd points. Publicado por Mad Hatter. Miércoles, 20 de mayo de 2009. Bueno, sólo me llegó un trabajo.quedan tres minutos.el resto que me lleguen de las 0:00 del jueves 21 de mayo hasta las 23:59 quedan para calificacion sobre 4. El resto, no me los envien, la calificacion es 2. Publicado por Mad Hatter. Jueves, 7 de mayo de 2009.

translationclasses.net translationclasses.net

translationclasses.net - This website is for sale! - translationclasses Resources and Information.

The owner of translationclasses.net. Is offering it for sale for an asking price of 1492 USD! The domain translationclasses.net. May be for sale by its owner! This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation.

translationclasses.org translationclasses.org

translationclasses.org - This website is for sale! - translationclasses Resources and Information.

The owner of translationclasses.org. Is offering it for sale for an asking price of 775 USD! The domain translationclasses.org. May be for sale by its owner! This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation.

translationclientzone.com translationclientzone.com

Translation Client Zone

Carolina Alfaro de Carvalho. Fabio M. Said. Cost-based or accreditation-based procurement? Amateurs playing among the pros? Quick tip #3 – Send the final version of a text. Localization and internationalization in a nutshell. Communicating in the web: spreading vs selling. Collaborating with your translator. Getting what you want. Resources to benefit from. Tips for translation agencies. Beware of the translation industry bottom-feeders. Doing it right the first time around. Interpreting: Getting It Right.

translationcloud.net translationcloud.net

Home » Translation Cloud

Welcome to Translation Cloud™. Is the 21st century cloud based factory, where people work as language translators in English, Spanish, Russian, Chinese, Portuguese, French, German, Italian and other languages. Everyone who is fluent in at least two languages and has a desire to earn side cash may sign up. It's FREE. All you need is to have a valid facebook account and to pass a language proficiency test. Brought to you by industrialists from Translation Cloud LLC. A US based translation company!

translationclub.blogspot.com translationclub.blogspot.com

Орчуулах эрдэмд шимтэгч оюутнуудын блог

Орчуулах эрдэмд шимтэгч оюутнуудын блог. Орчуулга бол оюун ухааны гимнастик юм. Monday, December 12, 2016. Орчуулга буюу монгол сэтгэлгээ. Монгол залуу ходоод нь хонхолзож, хоёр гурван удаа хоолоо “нахисан” лалын шашинтай найзаа “Гахай шиг их идлээ! 8221; гэж шоолбол махыг нь ч иддэггүй турк эр хорвоогийн хамгийн заваан амьтантай зүйрлүүлсэндээ гомдож, андын тангаргаа ч тасалж магадгүй. Америк, итали, испани, монгол 4 залууг дурлуулсан гоо бүсгүй бүгдэд нь “Чи яг тахиа шиг юм аа! Сэтгэлгээ гэгч ийм нарий...

translationclub.net translationclub.net

translationclub.net domain for sale for bright vision and more traffic

3 great reasons to buy premium names. Premium domain names for sale by owner. Text Ads . From . advCO.Net. Powered by ideasgate.com. 4281 Express Lane Suite L7606 Sarasota, FL 34238 941-343-8348 info@ideasgate.com. Premium domain names for sale by owner. Text Ads . From . advCO.Net. Powered by ideasgate.com. 4281 Express Lane Suite L7606 Sarasota, FL 34238 941-343-8348 info@ideasgate.com. Premium domain names for sale by owner. Text Ads . From . advCO.Net. Powered by ideasgate.com. Text Ads . From &#...

translationclub.org translationclub.org

translationclub.org domain for sale for bright vision and more traffic

3 great reasons to buy premium names. Premium domain names for sale by owner. Text Ads . From . advCO.Net. Powered by ideasgate.com. 4281 Express Lane Suite L7606 Sarasota, FL 34238 941-343-8348 info@ideasgate.com. Premium domain names for sale by owner. Text Ads . From . advCO.Net. Powered by ideasgate.com. 4281 Express Lane Suite L7606 Sarasota, FL 34238 941-343-8348 info@ideasgate.com. Premium domain names for sale by owner. Text Ads . From . advCO.Net. Powered by ideasgate.com. Text Ads . From &#...

translationcmi.blogspot.com translationcmi.blogspot.com

Translation Services

Translation All Other Langauge. Sunday, October 24, 2010. Whatever materials you need translated, Translation Service. Provides accurate and professional service. We guarantee our work and will continue service once the job is done to ensure that you are satisfied with the final product. Translations are returned to you in MS Word or in the same format as the original document. Each job we do follows the same steps to guarantee accuracy and customer satisfaction;. 1 Analysis and Quotation. Our Thai trans...