sinosf.wordpress.com
Ye Yonglie | sinosf
https://sinosf.wordpress.com/2016/12/24/ye-yonglie
Blog consacré à la science-fiction chinoise. Ye Yonglie 叶永烈 (1940-) est un écrivain de science-fiction, professeur, auteur de vulgarisation scientifique, et écrivain de littérature de reportage. Il est diplômé en 1963 du département de chimie de l’Université de Pékin. Il commença à écrire des poèmes dès l’âge de onze ans, et à publié plus de 180 ouvrages à ce jour. Il est l’un des principaux auteurs du périodique Shiwan ge weishenme. 科学小品) Tan de yijia. De la science-fiction en Chine continentale. 小灵通漫游未...
sinosf.hypotheses.org
Le Problème à trois corps | SinoSF
http://sinosf.hypotheses.org/tag/le-probleme-a-trois-corps
Carnet de recherche sur la littérature de science-fiction chinoise. Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Archives du mot-clé Le Problème à trois corps. Chronique : Le Problème à trois corps de Liu Cixin. Le Problème à trois corps. Traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux éditions Actes Sud, est le premier tome d’une trilogie célèbre en Chine, mais aussi Outre-Atlantique. Le Problème à trois corps. Nous l’espérons en tout cas! Le Problème à trois corps.
sinosf.wordpress.com
Tong Enzheng | sinosf
https://sinosf.wordpress.com/2017/01/10/tong-enzheng
Blog consacré à la science-fiction chinoise. Tong Enzheng 童恩正 (1935-1997) était un archéologue et auteur de science-fiction chinois. Il fut également professeur à l’Université du Sichuan et l’Université de Pittsburg. Il publia son premier ouvrage en 1957, et commença à écrire de la science-fiction et de la vulgarisation scientifique en 1960. Son ouvrage phare est Shanhudao shang de siguang. 红领巾 (L’Écharpe Rouge) son premier roman, Wode diyi ge laoshi. Il publia la même année son roman Gu xia miwu. Durant...
sinosf.wordpress.com
La SF en Chine : Deuxième apogée (1976-1985) | sinosf
https://sinosf.wordpress.com/2015/05/25/la-sf-en-chine-deuxieme-apogee-1976-1985
Blog consacré à la science-fiction chinoise. La SF en Chine : Deuxième apogée (1976-1985). Au printemps 1976, alors que la Grande Révolution Culturelle n’était pas encore terminée, le scénariste du Shanghai Film Studio ( Shanghai dianying zhipian chang bianju. De l’époque, Ye Yonglie. 1940-) publia le premier roman de science-fiction de la période postérieure aux dix années de chambardement Shiyou danbai. Le rayon de la mort de l’île de corail) de Tong Enzheng. Et Xiao Lingtong manyou weilai. Compte parm...
sinosf.wordpress.com
À propos | sinosf
https://sinosf.wordpress.com/a-propos
Blog consacré à la science-fiction chinoise. Depuis la nuit des temps, la culture chinoise entretient un destin indénouable avec le firmament, vénérant ce dernier au plus haut point. Cette vénération se transmet également par la langue où l’Empire Céleste, Tianxia 天下, désigne le monde, et la Loi Céleste,. 女娲补天 (Nüwa répare le ciel),. 夸父逐日 (Kuafu poursuit le soleil), ou encore. La transcription du chinois. Sur ce présent blog, les transcriptions seront faites en. Voici une prononciation approximative de c...
sinosf.wordpress.com
Liens | sinosf
https://sinosf.wordpress.com/a-propos/liens
Blog consacré à la science-fiction chinoise. Ci-dessous seront regroupés des liens vers des sites, des blogs, des carnets de recherche ou encore des revues qui me paraissent intéressants, qu’ils aient un rapport ou non avec la science-fiction. Littérature d’Extrême-Orient, Textes et Traductions. Carnet de l’axe de recherche du même nom de l’Université d’Aix-Marseille. Les Chroniques du Wulin. Carnet de recherche de Laurent Chircop-Reyes, doctorat à l’Irasia. The Encyclopedia of Science Fiction. Chronique...
sinosf.hypotheses.org
Traduction | SinoSF
http://sinosf.hypotheses.org/category/traduction
Carnet de recherche sur la littérature de science-fiction chinoise. Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Archives pour la catégorie Traduction. Chronique : Le Problème à trois corps de Liu Cixin. Le Problème à trois corps. Traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux éditions Actes Sud, est le premier tome d’une trilogie célèbre en Chine, mais aussi Outre-Atlantique. Le Problème à trois corps. Nous l’espérons en tout cas! Le Problème à trois corps. Ce carn...
sinosf.wordpress.com
Historique | sinosf
https://sinosf.wordpress.com/historique
Blog consacré à la science-fiction chinoise. Ci-dessous sont répertoriés les différents articles abordant l’histoire de la science-fiction chinoise, par ordre décroissant de publication sur ce blog. 4 mars 2017 : Le Déclin de la Science-fiction chinoise et ses causes. 14 juin 2016 : Avants-propos de. De la Terre à la Lune. 28 mai 2016 : Histoire extrêmement brève des magazines de science-fiction chinois (1979-2013). 8 avril 2016 : Prix Xingyun. 20 octobre 2015 : Prix Yinhe. Le Déclin de la Science-fictio...
sinosf.hypotheses.org
Loïc Aloisio | SinoSF
http://sinosf.hypotheses.org/author/aloisio
Carnet de recherche sur la littérature de science-fiction chinoise. Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Archives de l’auteur : Loïc Aloisio. Chronique : Le Problème à trois corps de Liu Cixin. Le Problème à trois corps. Traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux éditions Actes Sud, est le premier tome d’une trilogie célèbre en Chine, mais aussi Outre-Atlantique. Le Problème à trois corps. Nous l’espérons en tout cas! Le Problème à trois corps. En effet,...
sinosf.hypotheses.org
Inventaire | SinoSF
http://sinosf.hypotheses.org/tag/inventaire
Carnet de recherche sur la littérature de science-fiction chinoise. Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Archives du mot-clé Inventaire. Inventaire des Traductions des Œuvres de Science-Fiction Chinoises (ITOSFC). Cite this article as: Loïc Aloisio, Inventaire des Traductions des Œuvres de Science-Fiction Chinoises (ITOSFC) , in. 11/10/2016, http:/ sinosf.hypotheses.org/146. Lire la suite →. A propos de moi. The aim of this scholarly blog is to inform about my research on the chinese ...