
A4TRAINING.NL
a4 traininga4 training is gespecialiseerd in trainingen op het gebied van advies- en beleidsteksten en offertes
http://www.a4training.nl/
a4 training is gespecialiseerd in trainingen op het gebied van advies- en beleidsteksten en offertes
http://www.a4training.nl/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Saturday
LOAD TIME
0.5 seconds
PAGES IN
THIS WEBSITE
6
SSL
EXTERNAL LINKS
5
SITE IP
194.109.6.98
LOAD TIME
0.547 sec
SCORE
6.2
a4 training | a4training.nl Reviews
https://a4training.nl
a4 training is gespecialiseerd in trainingen op het gebied van advies- en beleidsteksten en offertes
a4 training :: methode
http://www.a4training.nl/faq.php
Wie goed schrijft, beheerst de zes onderstaande deelvaardigheden. Daarop richten mijn trainingen zich. Wanneer je deze vaardigheden onder de knie hebt, springt de kwaliteit van je teksten omhoog. Met als resultaat dat jij je ideeën erdoor krijgt bij je MT, directie of bestuurders. Een divers samengestelde lezersgroep met dezelfde tekst te bedienen. Het cruciale verschil tussen een discussiestuk en een beslisdocument. Schrijven vanuit hoofd én hart van MT, directie of bestuur. Je denkt voor jezelf maar je...
a4 training :: trainingen
http://www.a4training.nl/portfolio.php
Adviseren op één A4’tje. Training voor adviseurs. E = K x A. Deze formule drukt precies uit waar het bij de training om gaat. De E. Staat voor effectiviteit van de adviseur, K. Voor kwaliteit van het advies en A. Voor acceptatie van het advies door de geadviseerde. In rond Nederlands: je kunt wel iets goeds hebben bedacht, maar als je anderen daarvan niet kunt overtuigen, heb je weinig bereikt. De training leert acceptatie te verwerven voor een advies. En daarmee effectief te zijn als adviseur. Training ...
a4 training
http://www.a4training.nl/index.php
Ldquo;Ik moet met mijn tekst diverse doelgroepen bedienen, hoe doe ik dat? Ldquo;Hoe kan ik vanuit de lezer schrijven, maar ook mijn kennis inbrengen? Ldquo;Ik wil volledig zijn én compact schrijven, anders haken mijn lezers af.”. Ldquo;Hoe vind ik de beste argumenten die mijn tekst overtuigend maken? Ldquo;Hoe zorg ik voor een duidelijke opbouw, zodat de lezer niet verdwaalt? Ldquo;Ik ben op zoek naar evenwicht tussen woord en beeld in mijn tekst.”. Ik ben Bert Ruck. Neem contact met mij op! Dit wordt d...
a4 training
http://www.a4training.nl/trainer.php
Ldquo;Ik moet met mijn tekst diverse doelgroepen bedienen, hoe doe ik dat? Ldquo;Hoe kan ik vanuit de lezer schrijven, maar ook mijn kennis inbrengen? Ldquo;Ik wil volledig zijn én compact schrijven, anders haken mijn lezers af.”. Ldquo;Hoe vind ik de beste argumenten die mijn tekst overtuigend maken? Ldquo;Hoe zorg ik voor een duidelijke opbouw, zodat de lezer niet verdwaalt? Ldquo;Ik ben op zoek naar evenwicht tussen woord en beeld in mijn tekst.”. Ik ben Bert Ruck. Neem contact met mij op! Dit wordt d...
a4 training :: methode
http://www.a4training.nl/methode.php
Wie goed schrijft, beheerst de zes onderstaande deelvaardigheden. Daarop richten mijn trainingen zich. Wanneer je deze vaardigheden onder de knie hebt, springt de kwaliteit van je teksten omhoog. Met als resultaat dat jij je ideeën erdoor krijgt bij je MT, directie of bestuurders. Een divers samengestelde lezersgroep met dezelfde tekst te bedienen. Het cruciale verschil tussen een discussiestuk en een beslisdocument. Schrijven vanuit hoofd én hart van MT, directie of bestuur. Je denkt voor jezelf maar je...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
6
Fia's blog | Blogs over gedrag en communicatie | Pagina 2
https://fiasanders.wordpress.com/page/2
Blogs over gedrag en communicatie. Burgers moeten helemaal niks! Geschreven voor communicatiekragt.nl op 8 juli 2014. Ze zullen ook niet zomaar doen wat de overheid zegt, alle aansporingen op posters ten spijt. Valkuil nr. 1. Want zou jíj het gras van de buurman maaien omdat de gemeente zegt dat het moet? Of omdat de overheid vindt dat wij naar een participatiesamenleving toe moeten? Valkuil nr. 2. Triggers in plaats van rationele redenen. Wat zet mensen wél aan om de buurman te helpen? Mensen handelen v...
a4 training || Login op de werk- en leeromgeving
http://www.a4leren.nl/toegang_resend.php
Vul onderstaand formulier in om een nieuw wachtwoord aan te vragen voor de werk- en leeromgeving van. Verplicht in te vullen veld). Gebruik op het formulier het e-mailadres waarop de uitnodiging voor de training binnen kwam. Gebruikersnaam vergeten? Geen punt. Vraag hem op via a4@a4training.nl. Hoogte Kadijk 143F-10 1018 BH Amsterdam t 020 - 627 4775 e a4@a4training.nl.
a4 training || Login op de werk- en leeromgeving
http://www.a4leren.nl/toegang_docu.php
Toegang tot de documentatie aanvragen. Vul onderstaand formulier in om toegang te krijgen tot de documentatie in de werk- en leeromgeving van. Verplicht in te vullen veld). Ja, ik wil toegang tot de werk- en leeromgeving van. Bevat korte, verdiepende artikelen over zaken die tijdens de training aan de orde komen. Behoefte aan meer informatie? Laat het weten via bert.ruck@a4training.nl. Hoogte Kadijk 143F-10 1018 BH Amsterdam t 020 - 627 4775 e a4@a4training.nl.
Goed schrijven is doelgericht schrijven | Fia's blog
https://fiasanders.wordpress.com/2010/06/06/goed-schrijven-is-doelgericht-schrijven
Blogs over gedrag en communicatie. Goed schrijven is doelgericht schrijven. Je kunt je dus voorstellen dat ik erg enthousiast werd toen vakgenoot Bert Ruck. De grootste verandering die het nieuwe stramien teweeg brengt is dat beleidsmensen niet meer hun hele denkproces op papier mogen zetten. Dat denkproces is er natuurlijk nog wel. Maar het is de bedoeling in Kaag en Braassem dat je daar de wethouder in meeneemt, mondeling wel te verstaan. Het zal de communicatie met de raad en het college aanzienlijk v...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
5
Traduction multilingue de tous type de documents | France
French translation services, from and into all other languages.
17 rue du Dr. Marc Bombiger,. Tel 33 (0)1 80 92 56 40. French transcript online quote. Audio and video transcripts. Technical, IT, marketing. Translation, interpreting, audio transcripts. Localization, SEO localization. By professional translators with industry-specific experience. In their mother tongue only. Tel: 33 (0)1 80 92 56 40. Fax: 33(0)1 80 92 56 43. 17, rue du Dr. Marc Bombiger. Minutes of general meeting. French Swedish legal translation. French to English, Spanish, German, Italian.
A4TRADUCTION, l'agence de traduction fiable, réactive et compétitive. Devis immédiat
Pour vos demandes de devis :. Si pièces jointes 10M. Tel : 01 80 92 56 40. L'agence de traduction fiable, réactive et compétitive. Agence de traduction multilingue. Traduction de sites web. Traduction médicale et pharmaceutique. Transcription audio et vidéo. Devis et tarif de traduction. Devis et tarif de transcription. Qualité et prix en traduction. Le mythe du circuit court. Intérêt d’une agence de traduction pour les clients. Intérêt d’une agence de traduction pour les traducteurs. CA multiplié par 15.
自転車
A4 training
Was created with the aim of providing comprehensive training solutions to candidates at all levels of the CFA (Chartered Financial Analyst) suite of examinations, as well as supporting financial analysts, investment and credit professionals and all non-accountants in their efforts to make sense of the complex world of financial reporting. Accurate, Accessible, Affordable, for Analysts. Wojtek Lyjak, CFA, FCCA. Founder of A4 training, the voice.
a4 training
Hoogte Kadijk 143 F-10. Tel: 020 627 4775. Bij onze trainingen is framing van boodschappen een vast onderdeel van het programma. Biedt schrijvers een nieuw perspectief bij het opstellen van discussie- en besluitvormingsteksten. We leren schrijvers te denken vanuit de gebruiker en het gebruik van een tekst in een specifieke situatie. De a4-methode rust op drie pijlers. Bert Ruck (1960) is al ruim 20 jaar werkzaam als communicatietrainer. Heeft een bijzondere belangstelling voor adviescommunicatie.
A4 번역 센터에 오신 것을 환영합니다.
SOP · 대학원. 감수 · 편집. 웹 · 기업홍보. 영상 · 녹음. 이력서 · 취업. SOP · 대학원. SOP · 추천서. 감수 · 번역팀. 2014년 가을 학기 동안 A4번역센터를 방문하시는 모든 분들에게 기쁘고 행복한 일들이 가득하시길 기원 합니다. 논문초록, 석사-박사 학위논문, 해외저널 등 번역과 감수를 의뢰하시는 고객님들을 위해 올해도 보다 나은 서비스를 위해 최선을 다하겠습니다. 서대문구 신촌동 134, 연세대학교 연세공학원 B187-A호 A4 번역센터 (120-749). Tel: 02) 392-3336 업무시간 : MF 9am-7pm, Sat 9am-1pm. 성북구 안암동 5가 1번지 고려대학교 라이시움 1층 A4 번역센터 (136-701). Tel: 02) 3290-2988 업무시간 : MF 9am-7pm, Sat CLOSED.
a4Transfer - Online file sharing
Drop uw bestanden hier. Laat leeg om geen wachtwoord in te stellen). Selecteer bestand(en) (Max. 5 GB). De bestand(en) zijn geupload, u kunt de link hieronder gebruiken. De bestand(en) zijn geupload, u kunt binnekort een email verwachten. Weet u zeker dat u dit bestand wilt aangeven?
Index of /
A4 Transport
Error Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (23).
Main Page - A4 Transportation Inc.
Air * Ocean * International * Domestic * Expedite * FTL * LTL * Logistics * *. Inated services allow our fleet and partners to transport both small and large loads between locations and bring products to market. Whether transcontinental, regional or anywhere worldwide we have a transportation plan to meet your needs.