muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: noviembre 2014
http://muhsinalramli.blogspot.com/2014_11_01_archive.html
Algunas hojas del archivo. Jueves, 27 de noviembre de 2014. Intervista a Federica Pistono, traduttrice de “Dita di datteri” di Muhsin Al-Ramli. Traduttrice e curatrice de. 8220; Dita di datteri. 8221; (Cicorivolta edizioni, 2014) di Mushin Al-Ramli, romanzo da te tradotto e curato, Federica Pistono, è (anche) una storia di formazione oltre ad essere uno spaccato storico dell’Iraq di Saddam Hussein? Come descriveresti il rapporto fra Nuah e Selim? Selim ha bisogno di tempo per guarire. E poi forse ha ...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: a novel / in english
http://muhsinalramli.blogspot.com/2008/11/novel-in-english.html
Algunas hojas del archivo. Lunes, 3 de noviembre de 2008. A novel / in english. Qasim likewise did not bother to add that without Saadi it would not have satisfied Mr. Warden merely to isolate him. He would have tortured Qasim to death. As he stood before the committee after waiting in line with thousands of misfits, holding the sun-stroked Abood up by his collar, Ijayel repeated what he had told the police. One expert with a big bald head barked at Abood, "What's your name? Boy, shut up! كاتب ومترجم وأك...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: presentación/Libro
http://muhsinalramli.blogspot.com/2008/11/presentacinlibro.html
Algunas hojas del archivo. Viernes, 7 de noviembre de 2008. Siete miradas al Quijote. Présentation de l’édition bilingue espagnol-français. Sept regards sur Don Quichotte. 08/10/05 – 19:00 hAbbaye de Neumünster-. El hidalgo fuerte. Siete miradas al Quijote. Textos de Guillermo Serés, Pedro Javier Pardo, Muhsin Al-Ramli. Luxemburgo, Círculo Cultural Española Antonio Machado, 2005. 241 páginas. L’hidalgo fuerte. Sept regards sur Don Quichotte. Http:/ www.circulo-machado.lu/index0.htm? كاتب ومترجم وأكاديمي ...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: poems/in english
http://muhsinalramli.blogspot.com/2008/12/poemsin-english.html
Algunas hojas del archivo. Jueves, 4 de diciembre de 2008. It is you that has created it. And you that it has dominated. Therefore, stop yourself,. 8230;one moment,. Purify yourself in the water of silence. Later,march towards another path. My country is a cake. And the missiles are the candles. There are many guests. And my blood served in cups. The house is mine. And my family murdered. But, whose birthday party is this. If they have already murdered me. Because my existence is in silence,. The streets...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: Alexandra Atiya talks with Iraqi novelist Muhsin Al-Ramli about his Dates on My Fingers
http://muhsinalramli.blogspot.com/2014/12/alexandra-atiya-talks-with-iraqi.html
Algunas hojas del archivo. Lunes, 8 de diciembre de 2014. Alexandra Atiya talks with Iraqi novelist Muhsin Al-Ramli about his Dates on My Fingers. 8216;After Finishing the Novel, I Changed Completely’. Https:/ arablit.wordpress.com/2014/12/06/muhsin-al-ramli-after-finishing-the-novel-i-changed-completely/. December 6, 2014. Talks with Iraqi novelist. Dates on My Fingers, trans. Luke Leafgren (2014), a novel that began in the wake of destruction:. Dates on My Fingers,. Yes, about 80 percent is based on my...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: noviembre 2013
http://muhsinalramli.blogspot.com/2013_11_01_archive.html
Algunas hojas del archivo. Sábado, 23 de noviembre de 2013. Poema de Xelo Candel / a Muhsin Al-Ramli. Del poemario ( HUECO MUNDO SOLO. De la poeta española. 8230; Al poeta. Que me regaló el primer verso al hablar de Bagdad. Despierta el pueblo sin palomas. Mujeres ciegas llevan rosas en la boca,. Su grito llega hasta el hueso sordo. De la tierra, cada golpe es una derrota. La espera es una calle herida. Una acera a la deriva, dispersa. Con las manos abiertas ante los hombres. Desconoce el alba prometida.
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: abril 2014
http://muhsinalramli.blogspot.com/2014_04_01_archive.html
Algunas hojas del archivo. Martes, 29 de abril de 2014. Muhsin Al-Ramli’s novel addresses the agony of Iraq. There’s no place like utopia:. Muhsin Al-Ramli’s novel addresses the agony of Iraq. Http:/ www.thenational.ae/arts-culture/books/theres-no-place-like-utopia-muhsin-al-ramlis-novel-addresses-the-agony-of-iraq. In his latest novel, Muhsin Al-Ramli shows the deep roots and inescapable reach of I. April 24, 2014. Updated: April 24, 2014. When she is groped in the street by the driver of a passing Merc...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: diciembre 2014
http://muhsinalramli.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
Algunas hojas del archivo. Viernes, 19 de diciembre de 2014. Entrevista con Muhsin Al-Ramli, sobre su novela: Dedos De Dátiles. Después de terminar esta novela, cambié totalmente". Hemos hablado con el novelista Iraquí Muhsin Al-Ramli, sobre su novela " Dedos de Dátiles. Traducida al inglés por Luke Leafgre y al italiano por Federica Pistono (2014), una novela que comienza con el despertar de la destrucción:. 191;Español, árabe, otro? 191;Qué tipo de novela prefiere Vd? Personalmente prefiero las novelas...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: junio 2014
http://muhsinalramli.blogspot.com/2014_06_01_archive.html
Algunas hojas del archivo. Domingo, 8 de junio de 2014. Muhsin Al-Ramli en la U. de Valencia. Muhsin Al-Ramli en la Universidad de Valencia. Http:/ www.uv.es/uvweb/college/en/university-valencia/muhsin-al-ramli-1285845048380/Esdeveniment.html? El poeta iraquí Muhsin Al-Ramli. Y con la presencia de varios poetas e intelectuales de Valencia y profesores y alumnos de su universidad. Http:/ www.rtve.es/alacarta/videos/babel-en-tve/personaje-muhsin-ramli-palabras-para-irak/644576.shtml. 8220;……. The President...
muhsinalramli.blogspot.com
Muhsin Al-Ramli: Intervista a Federica Pistono, traduttrice de “Dita di datteri” di Muhsin Al-Ramli
http://muhsinalramli.blogspot.com/2014/11/intervista-federica-pistono-traduttrice.html
Algunas hojas del archivo. Jueves, 27 de noviembre de 2014. Intervista a Federica Pistono, traduttrice de “Dita di datteri” di Muhsin Al-Ramli. Traduttrice e curatrice de. 8220; Dita di datteri. 8221; (Cicorivolta edizioni, 2014) di Mushin Al-Ramli, romanzo da te tradotto e curato, Federica Pistono, è (anche) una storia di formazione oltre ad essere uno spaccato storico dell’Iraq di Saddam Hussein? Come descriveresti il rapporto fra Nuah e Selim? Selim ha bisogno di tempo per guarire. E poi forse ha ...
SOCIAL ENGAGEMENT