azumanotabi.blogspot.com
Azuma no Tabi 東の旅: 10月 2005
http://azumanotabi.blogspot.com/2005_10_01_archive.html
Azuma no Tabi 東の旅. Journeys in Classical Japanese. 日曜日, 10月 30, 2005. 2 Futoi-gawa 太井川 Futoi River. Not done yet with Kado-ide. But in order to figure out how to link these chapters one to the other.). We left the place at dawn. On the upper shoals of the Futoi River, which divides Shimosa from Musashino, we made camp by the ferry of Matsusato Crossing and little by little sent our various things over in the boat, all through the night. Posted by Azuma @ 10:38 午後. 1 Kado-ide 門出 Departure. Is the account ...
azumanotabi.blogspot.com
Azuma no Tabi 東の旅: 11月 2005
http://azumanotabi.blogspot.com/2005_11_01_archive.html
Azuma no Tabi 東の旅. Journeys in Classical Japanese. 日曜日, 11月 27, 2005. My really, really long post on the Classical Japanese Verb. I have to thank Matt for his excellent posts on this. If there were any boxes on the Big Chart I had only half-memorized before now, those days are gone forever. Staring and staring, and this is what I've come up with. Matt divides the verb up into three, like Gaul:. Vowel roots constant throughout the six stems. Kami ichi-dan, shimo ichi-dan]. And for I-roots a mere 11 verbs,...
no-sword.jp
No-sword
http://no-sword.jp/blog
The sort of thing that people in their twenties enjoy. The Kanagawa Museum of Modern Literature. Natsume Sōseki Digital Literary Museum). 夏目漱石デジタル文学館) to the public. It's all in Japanese, but there's a lot of stuff there, scanned. Transcribed. For example, I can't find a way to link directly to it, but you want to know what Sōseki wrote on the inside flap of Sudermann's. There's also letters, seal imprints, art, and even "relics": Sōseki's fountain pen! The fifth Sōseki 1000-yen note ever printed! To spo...
no-sword.jp
The yakko in hiyayakko | No-sword
http://no-sword.jp/blog/2007/04/the_yakko_in_hiyayakko.html
Demanded that I explain. Asked me about the word hiyayakko. Specifically, the hiya. Part is obviously related to words like hieru. Become cold) and hiyasu. Make cold), but what about the yakko. I told him it was basically the same as yatsu. Meaning "guy" or "thing" (as the kanji suggests). But he pressed on: why would such a general word be applied only to tofu? I figured it was either that hiyayakko. Used to be used more generally, to mean "cold dish", and narrowed in meaning later; or that yakko. Were ...
no-sword.jp
Words about sleeping | No-sword
http://no-sword.jp/blog/2005/11/words-about-sleeping.html
Pop quiz, hot shot: name the common modern Japanese verb X which had an older root/related form Y such that:. X : Y : deru (出る) : idu (出づ). Were shimo-2-dan verbs, meaning they conjugated like this:. Ide, ide, idu, iduru, idure, ideyo. Ine, ine, inu, inuru, inure, ineyo. And, today, both. Verbs that conjugate like. well, like in the table I just linked to. The difference is that the dictionaries are quite happy calling. But the relationship between. Isn't quite so clear cut. It seems that the. 寝を寝 looks ...