schoolinterpreter.wordpress.com
Working with an Interpreter – School Interpreter
https://schoolinterpreter.wordpress.com/working-with-an-interpreter
A journey into my world of educational interpreting. Sign of the Day. Working with an Interpreter. Working with an Interpreter. The following information is designed to help the teacher and the interpreter work together most effectively. Adding another adult to a classroom situation can be a confusing, and sometimes difficult, thing for all persons involved. Understanding an interpreter’s role can resolve concerns over authority, responsibilities, and distractions. Even though interpreting allows a deaf ...
schoolinterpreter.wordpress.com
FRID Conference 2014 – School Interpreter
https://schoolinterpreter.wordpress.com/2014/10/12/frid-conference-2014
A journey into my world of educational interpreting. Sign of the Day. Working with an Interpreter. October 12, 2014. I just got home from Florida Registry of Interpreters for the Deaf (FRID) conference. What an eye-opening experience. For the first time in my short career, I felt like a professional. I have been to other workshops, much smaller scale. Attended the Silent Weekend. And the Educational Interpreter Project’s. Why hadn’t anyone told me how this organization worked? Was I not ready? Fill in yo...
schoolinterpreter.wordpress.com
RID Announces Moratorium on Credentialing – School Interpreter
https://schoolinterpreter.wordpress.com/2015/08/09/rid-announces-moratorium-on-credentialing
A journey into my world of educational interpreting. Sign of the Day. Working with an Interpreter. RID Announces Moratorium on Credentialing. August 9, 2015. What does this mean? All certificates, even Ed:K-12 which the testing, both written and performance, are not. The good news for me is that because I am an Educational Interpreter I choose to be tested via the Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA). For more information on RID’s decision, click HERE. Whoawhere has the time gone? Center...
schoolinterpreter.wordpress.com
End of the Quarter – School Interpreter
https://schoolinterpreter.wordpress.com/2014/10/22/end-of-the-quarter
A journey into my world of educational interpreting. Sign of the Day. Working with an Interpreter. End of the Quarter. October 22, 2014. Time flies when you are having fun. It also flies when you are just slammed with things. 8230;Ah…professionalism…how you save me so many times. The best thing about then end of the quarter is teacher planning day. No cadets means no interpreters needed. Hello three day weekend! 2nd Quarter Ends and quick updates. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here.
umnicu.wordpress.com
RIDNOLA15–Monday, Day 3 “Collaborative Storytelling on Social Justice” with David Coyne and Joseph Hill (Jules) | Interpreting Captioning Unit
https://umnicu.wordpress.com/2015/08/12/rid-nola-day-3-jules-collaborative-storytelling-on-social-justice-with-david-coyne-and-joseph-hill
Laquo; RIDNOLA15–Sunday, Day 2 “Community Forum: Igenda or WEgenda: How do we define “we”? What is the place of “I” in the interaction” (Jules). RIDNOLA15 Day One (Sat): Leading Interpreters A Fresh Look at Research and Practice. RIDNOLA15–Monday, Day 3 “Collaborative Storytelling on Social Justice” with David Coyne and Joseph Hill (Jules). Posted August 12, 2015 by juleslehto in Conferences. Days of conference meetings…. If you can ignore the problem, if you have choices, then you have privilege. Callin...
umnicu.wordpress.com
About | Interpreting Captioning Unit
https://umnicu.wordpress.com/about
The University of Minnesota’s Interpreting Captioning Unit (ICU) actively supports professional development for its interpreters and captioners. The ICU wanted a way to track professional development opportunities as well as provide a platform for discussion after the events. While some staff members may host followup workshops and brown bag lunches, this blog is yet one more way to share new information and ideas about our respective fields. Described and Captioned Media Program. Follow Blog via Email.
umnicu.wordpress.com
Interpreting Captioning Unit | professional development shared | Page 2
https://umnicu.wordpress.com/page/2
RIDNOLA15 Day 2 Pragmatically Speaking: WHY Are We Doing This? Posted by magler in Conferences. This was the long session I attended for the day. There were a few nuggets I pulled from it but it was a fairly introductory level workshop so it got to be a long 5 hours. Here’s the thing I liked the most:. A good interpretation should look like direct instruction. The only correct response to feedback is “thank you”. Ok… maybe not ALL the time? RIDNOLA15 Day 2 (Sunday) Condemned to repetition? Moral Motivati...
umnicu.wordpress.com
RIDNOLA15–Monday, Day 3 “Survey Results and Recommendation to Revise the NAD-RID Code of Professional Conduct” presented by members of the 2014-2015 CPC Review Committee (Jules) | Interpreting Captioning Unit
https://umnicu.wordpress.com/2015/08/14/ridnola15-monday-day-3-survey-results-and-recommendation-to-revise-the-nad-rid-code-of-professional-conduct-presented-by-members-of-the-2014-2015-cpc-review-committee-jules
Laquo; RIDNOLA15 Day 2 Pragmatically Speaking: WHY Are We Doing This? RIDNOLA15–Tuesday, Day 4, “Interpreter Accountability: How do interpreters choices impact consumers? 8221; by Tamar Jackson-Nelson (Jules). RIDNOLA15–Monday, Day 3 “Survey Results and Recommendation to Revise the NAD-RID Code of Professional Conduct” presented by members of the 2014-2015 CPC Review Committee (Jules). Posted August 14, 2015 by juleslehto in Conferences. Make the CPC a rights based document (vocal minority). Another issu...