attlc.wordpress.com attlc.wordpress.com

attlc.wordpress.com

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Entrevue avec Madeleine Stratford. Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée de traduction à l’Université du Québec en Outaouais. Son premier recueil de poésie,. Des mots dans la neige. Sa traduction française du recueil. Lo que hay que decir tiene grietas. Ce qu’il faut dire a des fissures. De Marianne Apostolides (La Peuplade, 2015).

http://attlc.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR ATTLC.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

September

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Sunday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.7 out of 5 with 9 reviews
5 star
4
4 star
2
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of attlc.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • attlc.wordpress.com

    16x16

  • attlc.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT ATTLC.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada | attlc.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Entrevue avec Madeleine Stratford. Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée de traduction à l’Université du Québec en Outaouais. Son premier recueil de poésie,. Des mots dans la neige. Sa traduction française du recueil. Lo que hay que decir tiene grietas. Ce qu’il faut dire a des fissures. De Marianne Apostolides (La Peuplade, 2015).
<META>
KEYWORDS
1 recherche
2 menu principal
3 notre site web
4 rechercher
5 entrevue
6 attlcltac
7 laisser un commentaire
8 calque
9 corresponding voices
10 alba londres
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
recherche,menu principal,notre site web,rechercher,entrevue,attlcltac,laisser un commentaire,calque,corresponding voices,alba londres,voluptuous pleasure,voluptés,cent dangers,la belle bête,bonheur d’occasion,les belles sœurs,portrait,par karin montin
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada | attlc.wordpress.com Reviews

https://attlc.wordpress.com

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Entrevue avec Madeleine Stratford. Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée de traduction à l’Université du Québec en Outaouais. Son premier recueil de poésie,. Des mots dans la neige. Sa traduction française du recueil. Lo que hay que decir tiene grietas. Ce qu’il faut dire a des fissures. De Marianne Apostolides (La Peuplade, 2015).

INTERNAL PAGES

attlc.wordpress.com attlc.wordpress.com
1

George Henry Borrow (1803-1881) Lavengro, philologue et traducteur | Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

https://attlc.wordpress.com/2015/04/21/borrow

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. George Henry Borrow (1803-1881) Lavengro, philologue et traducteur. Traduction : Fannie Legault-Poisson. Mon professeur d’interprétation disait à la blague que si l’on maîtrisait deux langues, on pouvait devenir un traducteur; si c’étaient trois, un interprète; et six, un chauffeur de taxi. Il apprit les bases du français et de l’italien à l’aide d’une grammaire quadrili...

2

attlcltac | Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

https://attlc.wordpress.com/author/attlc1

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Tous les articles par attlcltac. Entrevue avec Madeleine Stratford. Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée de traduction à l’Université du Québec en Outaouais. Son premier recueil de poésie,. Des mots dans la neige. Sa traduction française du recueil. Lo que hay que decir tiene grietas. Ce qu’il faut dire a des fissures. J’adore la l...

3

Entrevue avec Madeleine Stratford | Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

https://attlc.wordpress.com/2015/06/23/stratford

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Entrevue avec Madeleine Stratford. Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée de traduction à l’Université du Québec en Outaouais. Son premier recueil de poésie,. Des mots dans la neige. Sa traduction française du recueil. Lo que hay que decir tiene grietas. Ce qu’il faut dire a des fissures. De Marianne Apostolides (La Peuplade, 2015).

4

Bienvenue! | Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

https://attlc.wordpress.com/2015/02/20/bienvenue

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Bienvenue au blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, un espace virtuel créé pour servir de lieu d’échanges, pour diffuser des nouvelles et accueillir les réflexions de nos membres sur leurs expériences du monde de la traduction. Des comptes rendus de traductions parues. Des réflexions sur la formation des traducteurs. Vous commentez...

5

attlcltac | Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

https://attlc.wordpress.com/author/attlcltac

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Tous les articles par attlcltac. Bienvenue au blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, un espace virtuel créé pour servir de lieu d’échanges, pour diffuser des nouvelles et accueillir les réflexions de nos membres sur leurs expériences du monde de la traduction. Des comptes rendus de traductions parues. Rejoignez 13 autres abonnés.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 0 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

5

LINKS TO THIS WEBSITE

attlc-ltac.com attlc-ltac.com

|

https://attlc-ltac.com/36

Lisez le blogue de l’ATTLC ici. Read the LTAC blog here. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Please log in using one of these methods to post your comment:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. You are commenting using your Twitter account. ( Log Out. You are commenting using your Facebook account. ( Log Out. You are commenting using your Google account. ( Log Out. Notify me of new comments via email.

atlf.org atlf.org

Blog | ATLF

http://www.atlf.org/blog

Le conseil d’administration. Statuts et règlement intérieur. Tables rondes de l’ATLF. Adhérer à l’ATLF. Qui sont les traducteurs? Le parcours d’une traduction. Statut fiscal et social du traducteur littéraire. Contrat : éviter les problèmes. Le nouveau contrat d’édition à l’ère numérique. Nouveau modèle de contrat. Exploitation permanente et suivie. Feuillet et comptage informatique. Note de droits d’auteur. Imposition des droits d’auteur (régime « traitements et salaires »). Les prix de traduction.

literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com

Welcome! | Literary Translators' Association of Canada Blog

https://literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com/2015/02/20/welcome

Literary Translators' Association of Canada Blog. Lisez le blogue en français. February 20, 2015. Welcome to the blog of the Literary Translators’ Association of Canada. In the digital age, many of our conversations happen right here, on the screen. How better to reach translators around the world and into the future? Possible blog entries include:. Pieces on translation events, conferences and talks. Experiences in translation education. Other adventures in translation. Leave a Reply Cancel reply.

literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com

attlcltac | Literary Translators' Association of Canada Blog

https://literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com/author/attlcltac

Literary Translators' Association of Canada Blog. Lisez le blogue en français. All posts by attlcltac. February 20, 2015. Welcome to the blog of the Literary Translators’ Association of Canada. In the digital age, many of our conversations happen right here, on the screen. How better to reach translators around the world and into the future? Possible blog entries include:. Pieces on translation events, conferences and talks. Experiences in translation education. Other adventures in translation.

literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com

George Henry Borrow (1803–81) Lavengro, Philologist, Translator | Literary Translators' Association of Canada Blog

https://literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com/2015/04/20/borrow

Literary Translators' Association of Canada Blog. Lisez le blogue en français. George Henry Borrow (1803 81) Lavengro, Philologist, Translator. April 20, 2015. My interpretation teacher used to joke that someone who knows two languages can be a translator, three an interpreter, six a taxi driver. By that standard, George Borrow could have spent his life at the reins of a London hackney cab. But he knew he was a philologist from a young age, although he saw it at first as a dead-end profession. He was alw...

literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com

attlcltac | Literary Translators' Association of Canada Blog

https://literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com/author/attlc1

Literary Translators' Association of Canada Blog. Lisez le blogue en français. All posts by attlcltac. Interview with Madeleine Stratford. June 23, 2015. Madeleine Stratford is a poet, a literary translator, and an associate professor of Translation at the Université du Québec en Outaouais. Her first poetry book,. Des mots dans la neige. Éditions anagrammes, 2009) was awarded the 2009 Orpheus Poetry Prize in France. She has published literary translations in various journals and anthologies, including.

literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com

Interview with Madeleine Stratford | Literary Translators' Association of Canada Blog

https://literarytranslatorsassociationofcanada.wordpress.com/2015/06/23/stratford

Literary Translators' Association of Canada Blog. Lisez le blogue en français. Interview with Madeleine Stratford. June 23, 2015. Madeleine Stratford is a poet, a literary translator, and an associate professor of Translation at the Université du Québec en Outaouais. Her first poetry book,. Des mots dans la neige. Éditions anagrammes, 2009) was awarded the 2009 Orpheus Poetry Prize in France. She has published literary translations in various journals and anthologies, including. Her French translation of.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

8

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

attlawpa.com attlawpa.com

The Law Office of Andrew T. Trailor, P.A.

Web Design by Simple Designs.

attlawsuit.com attlawsuit.com

Hover

Error Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (9).

attlc-ltac.com attlc-ltac.com

oldsite | oldsite

Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post. Follow oldsite on WordPress.com. Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Join 2 other followers. Blog at WordPress.com. Middot; The Pilcrow Theme. Follow “oldsite”. Get every new post delivered to your Inbox. Build a website with WordPress.com.

attlc-ltac.org attlc-ltac.org

Intro bilingue – ATTLC • LTAC

Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. L’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) se voue au rayonnement de la traduction littéraire et à la défense des intérêts de la profession. Véritables passeurs de cultures et de littératures, les membres de l’ATTLC sont des partenaires à part entière du milieu de l’édition. Ils traduisent essais, poésie, théâtre et œuvres de fiction dans une vingtaine de langues. Literary Translators’ Association.

attlc.com attlc.com

the tlc team realty team remax alliance collinsville

Carrie Michalik Tim Thompson. Wecome to The TLC Team Photo Gallery of the Metro East. ST LOUIS MISSOURI OUR NEIGHBOR JUST ACROSS THE MISSISSIPPI. GRAFTON ILLINOIS ON THE GREAT RIVER ROAD. ST LOUIS SPORTS TEAMS. THE ST. LOUIS ZOO. RE/MAX'S CEO MARGARET KELLY ON WHY USE A RE/MAX AGENT. FAMOUS CHAIN OF ROCKS BRIDGE OVER THE MISSISSIPPI RIVER. Let our Home Hunter Look for your home 24hrs a day 7 days a week, Sign up and fill in your search criteria,and your Virtual Agent will email you the matching properties.

attlc.wordpress.com attlc.wordpress.com

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

Le blogue de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Aller au contenu principal. Read the blog in English. Entrevue avec Madeleine Stratford. Madeleine Stratford est poète, traductrice littéraire et professeure agrégée de traduction à l’Université du Québec en Outaouais. Son premier recueil de poésie,. Des mots dans la neige. Sa traduction française du recueil. Lo que hay que decir tiene grietas. Ce qu’il faut dire a des fissures. De Marianne Apostolides (La Peuplade, 2015).

attlcm.fr attlcm.fr

Association Tennis de Table Langeais Cinq Mars la Pile

Salle, Horaires et Planning. Entraineurs, Arbitres et Labels. Compte Rendu et Documentation Club. Calendrier deuxième phase 2016/2017 Seniors. Les poules de la R2 à D4-160 sont disponible aujourd’hui. Par rapport à la première phase nous avons deux 1 D1 et trois D3. Tous les championnats sont disponibles dans l’onglet « Compétition puis Phase 2 » en haut.. Calendrier Critérium Fédéral 3. Bonjour à tous, Voici les classement pour Novembre Bonne journée Classement Novembre 2016. Page suivante ». Loto le Sa...

attlcpl.com attlcpl.com

vivek sharma – Just For Demo Templates

61 383 766 284. Indian Pacific Institute of Technology and Management. Phasellus fermentum in, dolor. Pellentesque facilisis. Nulla imperdiet sit amet magna. Vestibulum dapibus, mauris nec malesuada fames ac turpis velit. Suspendisse a pellentesque dui, non felis. Maecenas malesuada elit. BCA, MCA Distance and regular Cources. BBA, MBA Distance and Regular. What language you want to participate? Auctor, nisi elit consequat ipsum, nec sagittis sem nibh id elit amet nibh. Duis sed odio sit amet nibh vulput...

attle.com attle.com

attle.com

The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither the service provider nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers. In case of trademark issues please contact the domain owner directly (contact information can be found in whois).

attleakitchens.com attleakitchens.com

Home

Where Beauty, Creativity and Functionality Meet! Attlea Inc. Is a new Cabinet shop in Edmonton promoting healthy living. We focus primarily on making the environment in your home safer for your family by being conscious of the air qualiiy surrounding the kitchens we create. There are many reasons why Attlea Kitchens has been called the 'best up and coming cabinet shop in Alberta'.

attlearstre.weebly.com attlearstre.weebly.com

- Blog

Considering The Numerous Kinds Of Infant Strollers, How Do You Select One? Is it a safe option for yоur infant to havе а used stroller? Prior to yоu location your baby in іt you will require tо look more than some issues and it сould be а extremely good choice for you аnd уour infant. No gaps, dents, or cracks ought to bе found іn thе body. Bolts аnd screws must аll be іn location. All terrain baby stroller. Dream on me stroller. Bob stroller with car seat. Uppa baby cruz stroller. Create a free website.