txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: Federica A. Sala
http://txtcarmina.blogspot.com/2012/10/federica-sala.html
Federica A. Sala. Federica A. Sala. È co-editrice per la sezione italiana della EELC (European Electronic Literature Collection), Ha tradotto da e in inglese e spagnolo. Il suo interesse per le lingue e la letteratura la porta a concentrare la sua attenzione nel campo teorico della comunicazione attraverso un approccio pratico, e la traduzione letteraria è il luogo dove queste dinamiche si attivano e si manifestano, nonché la migliore prospettiva: offre un panorama dal quale osservare è un privilegio.
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: Carolina Sempere
http://txtcarmina.blogspot.com/2013/03/carolina-sempere.html
Ha participado en el proyecto. Carmina in minima re. Como traductora al inglés de las siguientes plaquettes:. Francisco Larios, Astronomía de un sueño. Goya Gutiérrez Lanero, Desde la oscuridad. Carmina in minima re. Colección de plaquettes coordinada por Albert Lázaro-Tinaut. Carmina in minima re. Es un proyecto de resistencia cultural a través de la poesía, abierto a todos los poetas y traductores. Ved la presentación y las características del proyecto pinchando aquí. Carmina in minima re. Silvia Cueva...
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: 23. Flavia Cosma
http://txtcarmina.blogspot.com/2013/05/23-flavia-cosma.html
El beso del mar. Versiones del rumano de Luis Raúl Calvo. Traducere din limba română: Luis Raúl Calvo. Poeta, escritora y traductora canadiense de origen rumano, se graduó en Ingeniería Eléctrica en el Instituto Politécnico de Bucarest. Ha publicado veintidós libros de poesía, una novela, un diario de viaje y cinco obras para niños. Traducida al español, ha publicado Pluma de Ángeles. Buenos Aires, 2008), Hojas de diario. Lima, 2011) y El Barrio Latino. 169; de los poemas: Flavia Cosma. É un proxecto de ...
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: 30. Abdul Hadi Sadoun
http://txtcarmina.blogspot.com/2013/09/30-abdul-hadi-sadoun.html
30 Abdul Hadi Sadoun. Foto © Jacqueline Alencar. La cesta de la nada /. Versiones al español del autor. Abdul Hadi Sadoun nació en Bagdad (Irak) en 1968 y reside en Madrid desde 1993. Escritor, hispanista y editor, entre 1997 y 2007 codirigió la revista en lengua árabe. Y desde 2006 dirige la colección literaria “Alfalfa”, especializada en literatura. Árabe Es autor de docenas de libros en árabe (publicados en Siria, Jordania, Dubái,. Pájaro en la boca y otros poemas. 2011), y la novela. Es un proyecto d...
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: Lucia Paprčková
http://txtcarmina.blogspot.com/2013/02/lucia-paprckova.html
Nació en Banská Bystrica, Eslovaquia. Estudió la licenciatura en Filosofía y Letras en la Academia Literaria en Praga y completó sus estudios en la Universidad de Jyväskylä en Finlandia con la especialización en escritura Creativa y Periodismo. Traduce novelas, ensayos y poesía; sus traducciones incluyen El búho ciego. De Sadeq Hedayat, Discurso sobre el colonialismo. De Aimé Césaire y. Lunes de siete días. De Luljeta Lleshanaku. Junto al poeta iraní Mohsen Emadi está traduciendo. Y al español la de.
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: 26. Raquel Zarazaga
http://txtcarmina.blogspot.com/2013/06/26-raquel-zarazaga.html
Кинетични. В експанзия. Traducción al búlgaro de Zhivka Baltadzhieva. Превод на български Живка Балтаджиева. 2002, con prólogo de Josefa Parra),. A veces, cuando llueve, nos llega el olor de la sal. 2010, prologado por Raquel Lanseros) y Hierba oliendo a carne. 2013), que es también el título de su. 169; de los poemas: Raquel Zarazaga. 169; de la traducción:Zhivka Baltadzhieva. Carmina in minima re. Colección de plaquettes coordinada por Albert Lázaro-Tinaut. Carmina in minima re. Carmina in minima re.
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re
http://txtcarmina.blogspot.com/2012/08/carmina-inminima-re-proxecto-de.html
Carmina in minima re. Proxecto de resistencia cultural. A través da poesía. Tamén as artes plásticas e visuales sufren as consecuencias dos recortes. A cultura estáse vindo abocada a unha morte lenta por inanición, á que contribuie o cada vez máis baixo poder adquisitivo dos cidadáns. Consciente delo, e incapaz de manterme alleo a esa situación, decidín emprender un proxecto de resistencia cultural. O formato das plaquettes é o DinA5 vertical. Permite a inclusión de sete poemas coas súas correspondentes ...
txtcarmina.blogspot.com
Carmina in minima re: 46. Françoise Roy
http://txtcarmina.blogspot.com/2014/10/46-francoise-roy.html
Sisyphes aux perles rouges / Sísifos de perlas rojas. Versiones españolas de la autora. 169; de los poemas y las traducciones: Françoise Roy. Carmina in minima re. Colección de plaquettes coordinada por Albert Lázaro-Tinaut. Carmina in minima re. Es un proyecto de resistencia cultural a través de la poesía, abierto a todos los poetas y traductores. Ved la presentación y las características del proyecto pinchando aquí. Carmina in minima re. Carmina in minima re. Carmina in minima re. Carmina in minima re.