skyofinkpress.blogspot.com
SKY OF INK PRESS: January 2016
http://skyofinkpress.blogspot.com/2016_01_01_archive.html
SKY OF INK PRESS. Sunday, January 17, 2016. ABOUT SKY OF INK PRESS. Sky of Ink Press was founded in 2007 by Montreal poets Brian Campbell and Raphael Bendahan with the express purpose of featuring talented poets in finely crafted chapbooks. As of 2013, Brian Campbell is solely responsible as editor and publisher. Sky of Ink chapbooks are printed on high-quality paper with card-stock covers. At the present time, Sky of Ink is not accepting unsolicited manuscripts. Subscribe to: Posts (Atom).
skyofinkpress.blogspot.com
SKY OF INK PRESS: November 2014
http://skyofinkpress.blogspot.com/2014_11_01_archive.html
SKY OF INK PRESS. Sunday, November 9, 2014. Brian Campbell, A Private Collection. 1st edition, 50 copies: November 2014. Price: $25 CDN/US including shipping. 16 poems, with colour plates of art works on facing pages. Glossy photographic paper, card-stock covers. Here, a video of the first few minutes of the private launch in Brian’s home in the evening of Sat. Nov. 8, 2014. After the sculpture by Nathalie Trépanier). Through zany pie eyes—. Cherry pie, apple pie. Of swirling gears and metal plates.
skyofinkpress.blogspot.com
SKY OF INK PRESS
http://skyofinkpress.blogspot.com/2016/01/about-sky-of-ink-press-sky-of-ink-press.html
SKY OF INK PRESS. Sunday, January 17, 2016. ABOUT SKY OF INK PRESS. Sky of Ink Press was founded in 2007 by Montreal poets Brian Campbell and Raphael Bendahan with the express purpose of featuring talented poets in finely crafted chapbooks. As of 2013, Brian Campbell is solely responsible as editor and publisher. Sky of Ink chapbooks are printed on high-quality paper with card-stock covers. At the present time, Sky of Ink is not accepting unsolicited manuscripts. Subscribe to: Post Comments (Atom).
campbellsjonah.blogspot.com
JONAH: December 2004
http://campbellsjonah.blogspot.com/2004_12_01_archive.html
Sunday, December 05, 2004. SO THE LORD GOD APPOINTED A PLANT. His soul to die, saying, "Death is better to me than life." Then God said to Jonah, "Do you have good reason to be angry about the plant? And he said, "I have good reason to be angry, even unto death.". And I'm sick of it. I want to die. Why doesn't this molten hot sledge of sun that hammers. My forehead finish me off? And I have good reason to be angry. Into the blackest of blacknesses I was interred,. Deep beneath the waters. Like sheep unde...
undressingthenight.blogspot.com
Undressing The Night: September 2005
http://undressingthenight.blogspot.com/2005_09_01_archive.html
Selected Poems of Francisco Santos, translated by Brian Campbell: Translator's Notes and Commentary. Thursday, September 01, 2005. From Out of the Woodwork, Apr. 1, 2005. Some truly exciting news. A bilingual edition of poems by the Nicaraguan poet Francisco Santos. Some of these translations were printed in. Puts it so well, writing and publishing are really. The same. ), Francisco's poems have not, I believe, received the attention they deserve. Editorial Lunes I'm happy to say comes well-recommended, ...
undressingthenight.blogspot.com
Undressing The Night
http://undressingthenight.blogspot.com/2006/09/francisco-santos-photo-brian-campbell.html
Selected Poems of Francisco Santos, translated by Brian Campbell: Translator's Notes and Commentary. Monday, September 25, 2006. Francisco Santos (Photo: Brian Campbell). Posted by Brian Campbell at 9:34 PM. Montreal, Quebec, Canada. Is a poet, singer-songwriter, editor, translator, and teacher. His third full-length collection, Shimmer Report, was published by Ekstasis Editions. In 2015. He is also the author of A Private Collection. Sky of Ink Press chapbook, 2014), Passenger Flight.
undressingthenight.blogspot.com
Undressing The Night: From Out of the Woodwork, Apr. 1, 2005
http://undressingthenight.blogspot.com/2005/09/from-out-of-woodwork-apr-1-2005.html
Selected Poems of Francisco Santos, translated by Brian Campbell: Translator's Notes and Commentary. Thursday, September 01, 2005. From Out of the Woodwork, Apr. 1, 2005. Some truly exciting news. A bilingual edition of poems by the Nicaraguan poet Francisco Santos. Some of these translations were printed in. Puts it so well, writing and publishing are really. The same. ), Francisco's poems have not, I believe, received the attention they deserve. Editorial Lunes I'm happy to say comes well-recommended, ...
undressingthenight.blogspot.com
Undressing The Night: RIP LEONEL RUGAMA
http://undressingthenight.blogspot.com/2006/09/rip-leonel-rugama.html
Selected Poems of Francisco Santos, translated by Brian Campbell: Translator's Notes and Commentary. Monday, September 04, 2006. Leonel Rugama, 1949-1970. One afternoon Leonel recommended. To improve my vitality, strength - that I exercise. Going on to say that by this he did not mean. We talked also about the girls. Who passed on their way from work or school. About others that went into and came out of a certain. About another on the corner selling fried pork. Then he read me a poem about a young girl.
undressingthenight.blogspot.com
Undressing The Night: January 2007
http://undressingthenight.blogspot.com/2007_01_01_archive.html
Selected Poems of Francisco Santos, translated by Brian Campbell: Translator's Notes and Commentary. Monday, January 15, 2007. Is available for $20 American (U.S.) or Canadian (Canada), postage inc. Inquiries may be addressed to Brian Campbell. It is also available at. Audreys Books in Edmonton 10712 Jasper Ave., 780-423-3487, toll-free 1-800-661-3649. Posted by Brian Campbell at 11:27 PM. Montreal, Quebec, Canada. In 2015. He is also the author of A Private Collection. Was released in 2002. The books wi...