proz.com
English to Russian translator & interpreter (medicine and pharmaceuticals)
http://www.proz.com/profile/1350988
My ProZ.com home. Learn more about: ProZ.com. Learn more about: Terminology at ProZ.com. New search option: Nakōdo expert finder. Learn more about: Jobs and directories at ProZ.com. What translators are working on. Online and offline events. And ProZ.com membership. Learn more about: Education at ProZ.com. Atril Dèjà vu. Learn more about: Tools. FAQ / site documentation. Translator T.O. blog. Member since Jan '11. U Services Offered /u. U Services Offered /u. Medical and pharmaceutical translator. Russia...
provizor.trworkshop.net
Dose, dosage, доза, дозировка | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/2015/04
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! Надо сказать,...
provizor.trworkshop.net
Я в TM-Town | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/обо-всем-понемногу
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! ГФ XIII поста...
provizor.trworkshop.net
Подробно о статистической значимости | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/статистика
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! 3 «р ...
provizor.trworkshop.net
Вебинары для Alexandria Project | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/2015/03
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! 2 Восемь веби...
provizor.trworkshop.net
Отраслевые выставки на пользу переводчику | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/выставки
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! 8212; состави...
provizor.trworkshop.net
Фармацевтическая терминология — заметки на полях (9) | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/2015/05
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! Это обследова...
provizor.trworkshop.net
Курс фармакологического перевода | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/начинающим
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! Перед каждым ...
provizor.trworkshop.net
1001 способ сказать «лекарство» — уточнения | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/производство
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! Фармацевтичес...