openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Machine Translation Glossay
http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/MTGlossary.html
Resources to make your website multilingual. Glossary of Machine Translation Terminology. See also our glossaries on Globalization. CAT) Use of a machine translation system to provide an initial gist of the document for a human translator. A machine translation that is used to get the essential information from a document. A gist is useful even if it contains serious errors in vocabulary, syntax, and grammar. Do you want us to add a machine translation term to this page? Send us an email.
blog.zenphp.es
zenphp :: blog | Category | Sistema Gestor Contenidos
http://blog.zenphp.es/category/sistema-gestor-contenidos
Escribre tu aplicación como si fuera la última que escribieras. Category Archives: Sistema Gestor Contenidos. Aplicaciones web escalables con potencialidades sin límites. Marzo 8, 2011. Escabilidad: Sistema de aplicaciones Atómico. Y este framework. En definitiva, estos lenguajes comparten características, en concreto dos muy importantes: escabilidad y potencialidad. Continue reading →. Consultas avanzadas y plantillas simples. Febrero 18, 2011. Img src=”http:/ www.Mi Dominio.es/#foto1#R...Bien, podéi...
openinternetlexicon.com
Download Lexicon Language Pairs
http://www.openinternetlexicon.com/dbLexiconDownloads.html
Resources to make your website multilingual. Download Language Pairs from the Lexicon. Select a language pair and click Go. You will then be given options for your download. They will open in a new window. Download the Multilingual Lexicon in TMX format.
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Localization Glossary
http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/LocalGlossary.html
Resources to make your website multilingual. Glossary of Web Site Localization Terminology. See also our glossaries on Globalization. An 8-bit computer word. Known as an "octet" in many European languages and especially in the context of characters being sent over a communications channel. A term used by operating systems to describe the character set encoding. For example, the most common code page is Windows CP1252, which is the same as ISO 8859-1 (Latin-1) plus a few characters. A combination of a lan...
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Books and Magazines
http://www.openinternetlexicon.com/Books/Books.html
Resources to make your website multilingual. The web is a great resource, and its search capability seems to threaten the printed word. But for learning a technical subject, books are still the best source of fundamental knowledge, and magazines are the best source for the latest technology overviews. Their advertisements give you a good indicator of which companies are the big players in an industry. You should also visit the book's web site. Or direct from the publishers.). Dave Taylor's Global Software.
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Resources
http://www.openinternetlexicon.com/resources
Resources to make your website multilingual. Frequently Asked Questions (FAQ). Do you want us to add a reference or hyperlink to this page? Send us an email. Or add a comment directly to this page below. Back to top of OIL site.
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Localizers
http://www.openinternetlexicon.com/Localizers/Localizers.html
Resources to make your website multilingual. There are many companies who specialize in localizing web pages. Some have proprietary tools that produce multiple-language draft ("gist") machine translations (MT). All of them have many human translators (some in-house, some freelance) who finish the localizations. Among the world leaders are Berlitz GlobalNET. But the biggest of them has less than a one percent share of the $10 billion world wide business of web localization and translation. Yahoo.
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Translators
http://www.openinternetlexicon.com/Translators/Translators.html
Resources to make your website multilingual. The "web's leading language workplace," has well over 10,000 translator members. It features personal web pages for translators and agencies, sensible payment advice for translators, ratings and discounts on translation memory (TM) tools, and a powerful bidding system for translation jobs. KudoZ. Is a new site somewhat similar to ProZ. Gabe Bokor's online Translation Journal. On-line glossaries and dictionaries. Links to multilingual dictionaries. Seems to be ...
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Translation Memory Glossary
http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/TMGlossary.html
Resources to make your website multilingual. Glossary of Translation Memory Terminology. See also our glossaries on Globalization. Matching segments or sentences in translated documents for importation as translation units or sentence pairs in a translation memory tool. Languages that are read right-to-left but which support left-to-right words for European terms. A language-specific computer keyboard or a software tool that allows any standard keyboard to inout the characters or ideographs of a language...
openinternetlexicon.com
Open Internet Lexicon - Machine Translation Glossary
http://www.openinternetlexicon.com/Glossary/TranGlossary.html
Resources to make your website multilingual. Glossary of Web Site Translation Terminology. See also our glossaries on Globalization. Application Service Provider. An Internet Service Provider (ISP) who also sells application software that runs behind the web servers at he hosting service. ISPs provide minimal applications like email and some file storage. Also Active Server Pages, Microsoft's name for a leading server-side applications development platform. But also includes the use of translation memory.