interpretingenpointe.blogspot.com
Interpreting en Pointe: February 2013
http://interpretingenpointe.blogspot.com/2013_02_01_archive.html
Wednesday, February 6, 2013. About a month ago, Kristen of the amazing Adult Ballerina Project. Invited me to answer some of her questions for a "Ballerina Profile" post on her blog. Photo by Carlos Ochoa. So I thought you would like to read the interview. and I really hope you like it because it was lots of fun. Thanks a lot to Kristen; make sure you check out her blog. It's designed to create a community of adult dancers who share a passion for the art! And you can read my interview by clicking here.
petershamtafeit.blogspot.com
Bridging the Gap: Interpreting Links
http://petershamtafeit.blogspot.com/2009/02/interpreting-links.html
Sunday, February 22, 2009. AIIC’s collaborativeQ&A forum. Aventuras de una traductora interprete de Madrid. Bootheando: El blog de un intérprete de conferencias. Bootheando's list of Interpreting blogs. Links to speeches and other practice material). UHK, UNSW interpreting practice and issues). EULITA conference papers: legal interpreting and translating presentations. Short speeches with explanatory videos. Five principles/skills in training interpreters. From Our Lips to Your Ears. By Lourdes de Rioja.
theinterpreterdiaries.com
remote interpreting | The Interpreter Diaries
https://theinterpreterdiaries.com/tag/remote-interpreting
Highly personal. Anything but confidential. One Diary, Many Voices. Tag Archives: remote interpreting. June 11, 2014. Interpreting technology: AIIC welcomes the challenge*. Remote interpreting, new technologies. And even a bit of World Cup football! The AIIC Blog interviews Thomas Binder, chair of the Technical and Health Committee. This is a reblog of a post originally published on the AIIC Blog. Interpreting at the football World Cup. New technologies for interpreters. February 20, 2013. I’ve decided t...
theinterpreterdiaries.com
training for trainers | The Interpreter Diaries
https://theinterpreterdiaries.com/tag/training-for-trainers
Highly personal. Anything but confidential. One Diary, Many Voices. Tag Archives: training for trainers. October 6, 2015. Training seminar in Brazil: IT and blended learning in interpreter training. The Interpreter Diaries are off to Brazil! I’ve been asked by AIIC Brazil to run a workshop on IT and blended learning for interpreter trainers. In the beautiful town of Curitiba on January 29-31, 2016. I’ll leave you with the blurb from the workshop’s registration page. 8211; and I hope to see you in Brazil!
theinterpreterdiaries.com
MIC | The Interpreter Diaries
https://theinterpreterdiaries.com/tag/mic
Highly personal. Anything but confidential. One Diary, Many Voices. April 13, 2015. Creating a better classroom experience: Workshop for interpreter trainers in Tenerife. The ToT workshop will focus on practical tips and tricks for teaching in both on-site and virtual interpreting classrooms. It will run over the course of three days at the end of June and be held in the sunny southern end of the island (yes, there are plenty of beaches nearby😉 ). Or pre-register on the INTTRA workshop page. Edition of ...
pensandoentraducir.blogspot.com
Pensando en traducir: ¡Qué fácil es traducir!
http://pensandoentraducir.blogspot.com/2012/03/que-facil-es-traducir.html
161;Qué fácil es traducir! Cuántas veces habremos escuchado esta frase, ¡millones! Resulta difícil trabajar con gente que no valora lo que haces, y, aun así, hacemos oídos sordos y continuamos con nuestra tarea. Es lo mismo que si ahora los traductores dijésemos (por poner un ejemplo) que los arquitectos no sirven para nada, ¿por qué? Pues fácil, porque cualquiera puede diseñar un edificio, ahora que lo vaya a diseñar bien o mal eso es otra cosa. Entonces, en este apartado podremos echarnos unas risas.
theinterpreterdiaries.com
interpreting at the football World Cup | The Interpreter Diaries
https://theinterpreterdiaries.com/tag/interpreting-at-the-football-world-cup
Highly personal. Anything but confidential. One Diary, Many Voices. Tag Archives: interpreting at the football World Cup. June 11, 2014. Interpreting technology: AIIC welcomes the challenge*. Remote interpreting, new technologies. And even a bit of World Cup football! The AIIC Blog interviews Thomas Binder, chair of the Technical and Health Committee. This is a reblog of a post originally published on the AIIC Blog. Interpreting at the football World Cup. New technologies for interpreters. RT @ naati aus.
theinterpreterdiaries.com
Thomas Binder | The Interpreter Diaries
https://theinterpreterdiaries.com/tag/thomas-binder
Highly personal. Anything but confidential. One Diary, Many Voices. Tag Archives: Thomas Binder. June 11, 2014. Interpreting technology: AIIC welcomes the challenge*. Remote interpreting, new technologies. And even a bit of World Cup football! The AIIC Blog interviews Thomas Binder, chair of the Technical and Health Committee. This is a reblog of a post originally published on the AIIC Blog. Interpreting at the football World Cup. New technologies for interpreters. Subscribe to the Diaries. RT @ naati aus.
espaciosingular.wordpress.com
Una asociación de intérpretes y traductores donde el español es la lengua principal. | espacio singular
https://espaciosingular.wordpress.com/2013/12/06/una-asociacion-de-interpretes-y-traductores-donde-el-espanol-es-la-lengua-principal
Non in solo traductione vivit homo. Una asociación de intérpretes y traductores donde el español es la lengua principal. Una asociación de intérpretes y traductores donde el español es la lengua principal. Our colleague Tony Rosado, a professional interpreter who is also a member of Asetrad and ATA, writes about Asetrad’s Congreso X Aniversario. Click to share on Twitter (Opens in new window). Share on Facebook (Opens in new window). Click to share on LinkedIn (Opens in new window). Next post →. Language...
SOCIAL ENGAGEMENT