maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: ABSENŢE
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015/08/absente.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Martes, 11 de agosto de 2015. Imagen cogida de la red. Îmi sângerează toate păsările de apă ale absenţei: deasupra peisajului ardent. Al mlaştinii din piept, această barbotare a peştilor. Mereu această privire în pământ, condiţia potcoavei. 
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: diciembre 2014
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Sábado, 20 de diciembre de 2014. Imagen cogida de la red. Ca un val de frig gemut, golul e poțiunea în pielea finală. A nopţii și a firelor de crizanteme arse în rafală. În leagănele copilăriei, întotdeauna crucile germinează. En el fango ...
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: enero 2015
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015_01_01_archive.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Sábado, 10 de enero de 2015. Imagen cogida de la red. În atâta lume, mă mărginesc la asfaltul cuvintelor. Nu cunosc alt zbor decât cel ce călărește ca o mașină de făcut lumină. Elaborează propriile sale conspirații.). Desde la ventana de m...
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: mayo 2015
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015_05_01_archive.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Jueves, 28 de mayo de 2015. Imagen cogida de la red. Atunci, obişnuiam să mă joc cu cei morţi. Erau morţii pe care ochii mei. În sticla insomniei. Atunci, cuvintele erau păsări gigantice. Atunci am visat în culorile lungi ale frunzelor. 
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: octubre 2014
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2014_10_01_archive.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Domingo, 19 de octubre de 2014. Imagen cogida de la red. Aici între mirajuri și flacăra pâlpâitoare, esențele urât mirositoare. Ale bizareriei: îmbibat de zgură are la orizont pavajele și. Și obscuritatea nopții de pe trotuare. Cărui nume ...
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: SEMIÎNTUNERIC
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015/08/semiintuneric.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Sábado, 1 de agosto de 2015. Imagen de Evgeni Lushpin (Евгений Лушпин), Russia. În timp ce ziua se duce, răsuflarea străpunge noaptea. Când atingi umbrele dispar amintirile, lumina ce sapă în bocanci? Traducción al rumano Andrei Langa. 
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: LECTURA MAGMEI
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015/08/lectura-magmei.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Domingo, 2 de agosto de 2015. Imagen cogida de la red. În miezul zăngănitului, pasărea migrează din ochii ei. Aude ecourile apei topite: piatră peste piatră, o limbă volatilă,. Tot abisul ferestrele-şi deschide. Pe altarul funinginei se fa...
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: agosto 2015
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015_08_01_archive.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Miércoles, 12 de agosto de 2015. Imagen cogida del blog de Ioana Haitchi. În memoria mâinilor s-a răspândit toată lumina litoralului. Ochii ce coboară în suspinul preludiului, —trec prin indigo. Direct pe sânii păsărilor. En la profundidad...
                                     
                                    
                                        
                                            
                                            maestranzasdelanoche.blogspot.com
                                        
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]: abril 2015
                                        http://maestranzasdelanoche.blogspot.com/2015_04_01_archive.html
                                        MAESTRANZAS DE LA NOCHE [POESIA DE ANDRÉ CRUCHAGA]. Poemas de André Cruchaga en Lengua española y lengua rumana. Las traducciones han sido realizadas por Elena Liliana Popescu, Alice Valeria Micu, María Roibu, Elisabeta Botan, Anca Tanase, Ioana Haitchi y Andrei Langa. Viernes, 24 de abril de 2015. Imagen cogida de la red. Unul ce trăieşte zilele cu vehemenţă certă: ignoră, chiar dacă destinul este. Zilnică a viselor, a foamei, a istoriei. Timpul trece prin el ca o barbă. În toată negura, ciudatele staţi...
                                     
                         
                            
SOCIAL ENGAGEMENT