versostrenzados.blogspot.com
VERSOS TRENZADOS: agosto 2009
http://versostrenzados.blogspot.com/2009_08_01_archive.html
Lunes, 31 de agosto de 2009. TU ALA PALOMA.por Rosa Iglesias el Lun Jun 01, 2009 7:30 pm. Donde hoy las palomas ya no anidan. Un ala dormida ha quedado olvidada. Un primerizo vuelo nunca aprendido. Un aleteo entre nubes …nunca volado. Un racimo de plumas para siempre sin nido. 191; Cómo volarás si tus giros constantes. No alcanzan el claro rumbo de tus instintos? 191; Cuándo te darás cuenta de que tu aletear. Es un soliloquio de ala y no una batida de vuelos? Con tus circulares infinitas que van marcando.
oasideparaules.com
OASI DE PARAULES: Els teus ulls s'han tornat el meu cendrer
http://www.oasideparaules.com/2012/01/els-teus-ulls-shan-tornat-el-meu.html
Poemes de diversos autors traduïts al català per Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Selecció de poemes: Pere Bessó i Ana Muela Sopeña. Dijous, 5 de gener de 2012. Els teus ulls s'han tornat el meu cendrer. Dies i nits t'he escrit, la primera frase era no existeix Rússia, París no existeix. Les meues es fan més i més invisibles, besar-te és besar una paret en blanc, i no ens hem besat. Mire aquest cos tan cos, quants l'han estimat (qui podria estimar un cos perdut? TUS OJOS SE HAN VUELTO MI CENICERO.
oasideparaules.com
OASI DE PARAULES: Haikus de la nit en vetla
http://www.oasideparaules.com/2012/01/haikus-de-la-nit-en-vetla.html
Poemes de diversos autors traduïts al català per Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Selecció de poemes: Pere Bessó i Ana Muela Sopeña. Dimarts, 17 de gener de 2012. Haikus de la nit en vetla. Enmig de les sedes. Enfosquides de la nit. Són tenebres de la nit,. Que cremen el temps. Heus la nit de pluja. Un xiuxiueig de cançons. Prop de la finestra. I totes les nits. Les meues fulles d'hivern. Ballen el seu vent. Poema de Julie Sopetrán traduït al català per Pere Bessó. HAIKUS DE LA NOCHE EN VELA. Si tie...
oasideparaules.com
OASI DE PARAULES: Arbre de cristall
http://www.oasideparaules.com/2011/10/arbre-de-cristall.html
Poemes de diversos autors traduïts al català per Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Selecció de poemes: Pere Bessó i Ana Muela Sopeña. Dimecres, 5 d’octubre de 2011. Els ulls ferits de la pluja. El teu arbre de cristall coneix el llenguatge secret de les pluges, el silenci de les ombres que antany foren solcs de llum al bell mig de les cicatrius del cor que amaga en la seua nostàlgia papallones de seda, cucs grisos i clavells roigs. De Aigües turques, 2010. Los ojos heridos de la lluvia. J J M Ferreiro.
oasideparaules.com
OASI DE PARAULES: La dona que plora d'un sol ull
http://www.oasideparaules.com/2011/10/la-dona-que-plora-dun-sol-ull.html
Poemes de diversos autors traduïts al català per Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Selecció de poemes: Pere Bessó i Ana Muela Sopeña. Dijous, 6 d’octubre de 2011. La dona que plora d'un sol ull. En la parpella oberta de la nit habiten les absències mortes. Amb càlides llàgrimes negres, aviva les estrelles esparses en un cel fred. Amb el mantell de la memòria abriga els seus noms del no-res, les cendres les torna foc i els silencis callen. Poema de Mercedes Ridocci traduït al català per Pere Bessó.
oasideparaules.com
OASI DE PARAULES: Cançó de nena africana
http://www.oasideparaules.com/2012/02/canco-de-nena-africana.html
Poemes de diversos autors traduïts al català per Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Selecció de poemes: Pere Bessó i Ana Muela Sopeña. Dimecres, 22 de febrer de 2012. Cançó de nena africana. Jo tinguí una corol•la. Tinguí una flor esplèndida. Jo tinguí una anemone. Que també fou fruita de la passió. Tinguí una flor de pètals suculents. Jo tinguí una senzilla papallona. Dormint enmig de les cuixes. Jo tinguí un grill cantant. Somiant enmig de les cuixes. Em bategà un ocell. La tradició fou navalla.
oasideparaules.com
OASI DE PARAULES: Factor llum
http://www.oasideparaules.com/2012/01/factor-llum.html
Poemes de diversos autors traduïts al català per Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Selecció de poemes: Pere Bessó i Ana Muela Sopeña. Dilluns, 30 de gener de 2012. Reste ací, herald en lluita. En remuntar vida mire de sorprendre,. Potser distraure per si ingressa la mort,. Poema de Diana Poblet traduït al català per Pere Bessó. Permanezco aquí, heraldo en lucha. Remontando vida procuro sorprender,. Acaso distraer por si ingresa la muerte,. Ese refucilo de sombras. Envia per correu electrònic. Rosa Ig...
instantesdemagiaypureza.blogspot.com
Instantes de Magia y Pureza: El Norai
http://instantesdemagiaypureza.blogspot.com/2009/10/el-norai.html
Instantes de Magia y Pureza. La meua mar més oberta. El destí diferenciat de l´estança. Alguna cosa molt greu ha passat. La meua mà mes buida. Adéu company de la marea. Adéu company de la mare. Adéu claror de la nit. Adéu company de ma vida. Publicado por Rosa Iglesias. Etiquetas: 27 diciembre 2008. Lamento seco contra el furcio silencio. A donde el cielo te llame. Musa de todos los elementos. Especie de altura sin dos. Mi primer día de colegio. Poetario ( A todos nosotros). Érase una vez.un libro. Por s...
instantesdemagiaypureza.blogspot.com
Instantes de Magia y Pureza: He regresado del cero
http://instantesdemagiaypureza.blogspot.com/2010/04/he-regresado-del-cero.html
Instantes de Magia y Pureza. He regresado del cero. He regresado del cero,. De la marca grabada a fuego de las razas subterráneas. Que dormitan entre abacos y dameros. Entre arquetípicos laberintos que acaudalan. Tesoros abismados del infierno. He regresado del miedo. De las madejas de entrañas que se agitan en un vientre. De soledades bien rebañadas a tiempo. Con el coraje de un credo infiel e irreverente. A un impío y despiadado dios enfermo. He regresado del silencio. Que querían instalarse en el cielo.
instantesdemagiaypureza.blogspot.com
Instantes de Magia y Pureza: Los colores infinitos de Dios
http://instantesdemagiaypureza.blogspot.com/2010/05/los-colores-infinitos-de-dios.html
Instantes de Magia y Pureza. Los colores infinitos de Dios. Acariciando la piel del arco iris. Y de los niños recíén horneados. Me has mostrado el lápiz de colores. Con que un Diosito de ojitos soñadores. Sobre lienzos de pieles en blanco,. Pintaba sombrilunas amorosas a rayas. Y coloreaba versicolores luces. Y en los rostros niños, de los hombres sin color,. Multicolores sonrisas de ilusiones a risas. Pieles a puntitos, a rayitas, a besos, a lunares. Y a cuadros,. Y las caricias blanquinegras y amarillas.