oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Visul revăzut
http://www.oazadecuvinte.com/2012/02/visul-revazut.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Vineri, 24 februarie 2012. Stingi lumânarea în fiecare seară, săruți întunericul,. Spunând “noapte bună” patului și scaunului orb,. Cei ce susțin corpul tău când acesta cere odihnă. Și se obstinează să se relaxeze în îmbrățișările lor. Noaptea inertă te copleșește, vine de peste tot,. Călătorești cu ea într-un vis ce dispare spre dimineața,. Abonați-vă la: Postare comentarii (Atom).
augustogarciaflores.blogspot.com
Augusto García Flores: A voz en grito
http://augustogarciaflores.blogspot.com/2015/03/a-voz-en-grito.html
Poesía, Relatos, Artículos,. 12 de marzo de 2015. A voz en grito. A mi pueblo, dividido e indiviso. Hay voces con las lágrimas espesas y colmadas. De gritos encerrados, errantes por las venas;. Su verdad, sin cautela, cancelas saltan, funden. Las llaves de las verjas y burlan alambradas. Son voces agarradas al pecho resistente,. Y vientos con reproches que azuzan las gargantas;. De amor encabritado con clavos del vocablo. Que rompe los cerrojos con médula de audacia. Que lloró el arenal y el salvaje card...
augustogarciaflores.blogspot.com
Augusto García Flores: Voces ácimas
http://augustogarciaflores.blogspot.com/2015/03/voces-acimas.html
Poesía, Relatos, Artículos,. 12 de marzo de 2015. A D Solomón Seruya,. Y a la comunidad sefardí de Gibraltar. Sueña el gris descifrar cábala y canon,. La alquimia de la voz del universo. Prendida en candelabros de promesas,. Entre libros sagrados y un destino. Lamento y gozo en cantos de masora. Salvados con semillas y candiles. Son los huidos rubíes del patrio acervo. En este oasis de luz y pie nativos;. En la gris geometría, sangre en diáspora,. La historia y la esperanza en sus veneros. Al caer la tar...
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Și venisei
http://www.oazadecuvinte.com/2012/05/si-venisei.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Vineri, 25 mai 2012. Și venisei la arborele orb. Pentru a încrusta flacăra în scoarță,. Flacăra azurie într-un trunchi milenar. Crescut în pădurea de ceață,. Așa ai crestat un țesut neatins de întuneric. Cu stropii unei ploi de jasmin și licurici. Peste pielea crăpată a buzelor. Ai lăsat să cadă picuri de rouă,. Pe când ochii tăi sorbeau un alfabet. În așteptaea marii sărbători,.
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Înflorește pe neașteptate
http://www.oazadecuvinte.com/2012/05/infloreste-pe-neasteptate.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Marți, 8 mai 2012. Pe geamul de dincolo. Al ploii într-un cvadrant. Între tufe de urzici. În sonul lunii desfăcându-se. Ca o floare de nesomn. Unui poem de negură. Orbesc obscuritatea umbrei mele. De versuri căzute în carne. O femeie și un cuvânt. Se rotesc împreună și se apropie. Când înflorește pe neașteptate. Un dialect într-o colivie. En la ventana del otro lado. CU ŞI FĂRĂ RIMĂ.
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Acuarelă
http://www.oazadecuvinte.com/2012/05/acuarela.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Miercuri, 23 mai 2012. Există călătorii ce se adaugă culorii vechi a pupilelor. După ce a vizitat insula Calipso, oare a mai putut Odiseu. Să vadă la fel ca înainte? Nu i s-a prins culoarea. Precum un vraf ciudat de alge. Pe pupilele sale vechi? La fel cum în ridurile. Se fosilizeaze săruturi și nepăsări, așa ochii filtrează. Linia de peruzea a mării ce leagănă insulele,. Unde loca...
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Nocturnă
http://www.oazadecuvinte.com/2012/05/nocturna.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Miercuri, 23 mai 2012. Nocturnă, am văzut-o venind,. De la Paris, cu Chagall,. Atât de plină de lumină că mă înduioșa. Și a rămas mâna mea. Modelând-o pe a ei. Iată că sună tăcerile,. Vastul mozaic al vieții. Își expune imaginile,. Adevărata Patrie se află la Paris, Rosa. Poem de Rossana Arellano, traducere în română de Andrei Langa. Nocturna, la vi llegar,. De París, con Chagall,.
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Fire de volbură
http://www.oazadecuvinte.com/2012/03/fire-de-volbura.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Joi, 1 martie 2012. Mâini întinse spre privirile altora,. Brațe lungi şi atât de cuminţi,. Mâini mari şi mult prea mărturisitoare. Dacă ai fi reuşit să vorbeşti atunci,. Ai fi zis despre preţul pământului,. Despre dorinţa de a plivi firele de volbură. Întinse peste bulgării grei de țarâna,. În acea vară veche și atât de secetoasă. Multă lipsă de apă atunci. Nu ar fi fost îndeajuns.
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Mă doare aerul
http://www.oazadecuvinte.com/2012/05/ma-doare-aerul.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Duminică, 13 mai 2012. Mă doare aerul ce îmi înfășoară corpul. Și-mi lasă absența ta în piele. Absență ce-mi așează visele în luminile agonice. Lăsând în mine durerea nuferilor morți. Mă mâhnește tare tandrețea când îmi șoptește la ureche. Iar tu te ascunzi în umbră. Umbre care macină liniștea dimineților rănindu-mă. Și mă mușcă…. Mă mușcă cu forță ceața unde te ascunzi. Abonați-vă...
oazadecuvinte.com
OAZA DE CUVINTE: Simplul gest de a pleca
http://www.oazadecuvinte.com/2013/10/simplul-gest-de-pleca.html
Poeme scrise de diverşi autori, traducere în română de Andrei Langa. Editare şi selecţie - Ana Muela Sopeña şi Andrei Langa. Luni, 14 octombrie 2013. Simplul gest de a pleca. Noaptea asta când totul e în adevăr, o stare de fapt a lumii,. A trăi e un cuvânt prost pronunțat, însă bine scris. Tăcerea e un cuvânt mai scurt și cu sensul mai extins al adevărului. Beau vinul pe care altul îl bea,. Muzica insistă în complicitatea-i de a bea. Orele trec dintr-o liniște în alta. Trăiesc și mor în aceeași liniște.