
fastfaust.wordpress.com
Fast Faust | Translating Faust in an hour a dayTranslating Faust in an hour a day
http://fastfaust.wordpress.com/
Translating Faust in an hour a day
http://fastfaust.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Thursday
LOAD TIME
0.8 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
12
SSL
EXTERNAL LINKS
1
SITE IP
192.0.78.12
LOAD TIME
0.781 sec
SCORE
6.2
Fast Faust | Translating Faust in an hour a day | fastfaust.wordpress.com Reviews
https://fastfaust.wordpress.com
Translating Faust in an hour a day
Day 269 | Fast Faust
https://fastfaust.wordpress.com/2014/03/30/day-269
Translating Faust in an hour a day. Darf ich Euch nicht geleiten? May I accompany you? Die Mutter würde mich Lebt wohl! Muß ich denn gehn? Must I go then? Faust und Mephistopheles ab.). Until we meet again soon! Faust and Mephistopheles leave.). March 30, 2014. Say what you think (within reason) Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. Laquo; Previous Post.
Day 268 | Fast Faust
https://fastfaust.wordpress.com/2014/03/29/day-268
Translating Faust in an hour a day. Es ist wohl Zeit zu scheiden. It is surely time to part. Ja, es ist spät, mein Herr. Yes, it is late, sir. March 29, 2014. Say what you think (within reason) Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. You are commenting using your Twitter account. ( Log Out. You are commenting using your Facebook account. ( Log Out.
About | Fast Faust
https://fastfaust.wordpress.com/about
Translating Faust in an hour a day. This blog is a record of a translation exercise that I have set myself. The exercise is to translate Goethe’s classic,. In one hour a day. The resulting translation will essentially be closer to a prose translation, as the work involved in fitting it to a meter would exceed the one hour limit that I have set myself. By the same token, the translation will be a. Say what you think (within reason) Cancel reply. Enter your comment here. Address never made public).
Day 261 | Fast Faust
https://fastfaust.wordpress.com/2014/03/22/day-261
Translating Faust in an hour a day. Sie pflückt eine Sternblume und zupft die Blätter ab, eins nach dem andern.). She picks a dandelion and plucks the petals off, one after the other.). What shall that be? Nein, es soll nur ein Spiel. No, it is just a game. What do you mean? March 22, 2014. Say what you think (within reason) Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your Twitter account. ( Log Out.
Day 267 | Fast Faust
https://fastfaust.wordpress.com/2014/03/28/day-267
Translating Faust in an hour a day. A little garden house. Margarete springt herein, steckt sich hinter die Tür, hält die Fingerspitze an die Lippen und guckt durch die Ritze. Margarete springs in, sticks herself behind the door, holds her fingertips to her lips, and looks through the crack. Ach, Schelm, so neckst du mich! Er küßt sie.). Oh, teaser, you excite me so! When I meet you! He kisses her.). Margarete (ihn fassend und den Kuß zurückgebend):. Margarete (seizing him and returning his kiss):.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
12
Dark Triad | You So Would...
https://yousowould.wordpress.com/2014/08/30/dark-triad
You So Would…. A blog dedicated to my experiences with women in the capital, being a man, and general narcissistic musings. As I’m also sure anyone who has done even perfunctory amounts of reading of the manosphere is aware, these personality traits are inherently attractive to a lot of women. Is this because women like self-obsessed, manipulative unfeeling assholes? You have no qualms in using devious or underhand tactics to control situations and people to your own ends. The likelihood of coercing ...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
1
Fast Faust | Translating Faust in an hour a day
Translating Faust in an hour a day. March 31, 2014. Was so ein Mann. Nicht alles, alles denken kann! Beschämt nur steh ich vor ihm da. Und sag zu allen Sachen ja. Bin doch ein arm unwissend Kind,. Begreife nicht, was er an mir findt. What such a man. Cannot think of, everything! I just stand ashamed before him there. And say yes to everything. I am just a poor unknowing child,. I don’t comprehend what he sees in me. March 30, 2014. Darf ich Euch nicht geleiten? May I accompany you? Muß ich denn gehn?
Fastfavorite.com