traductor.com.do
Blog www.traductor.com.do - Traductor Español - Inglés - Francés
http://traductor.com.do/blog
Traductor Español – Inglés – Francés. Blog sobre: Traducción * Subtítulos * Intérpretes personales * Transcripciones de audio * Generación de contenido * Manejo redes sociales en Santo Domingo República Dominicana. Blog www.traductor.com.do. Moderadores y traductores de Subtitulos.es lanzarán una nueva web de subtítulos. July 12, 2015. Mismo sistema y mismos subtítulos. Tendrá los subtítulos de Subtitulos.es, pero es una nueva web, con nuevos responsables. Tagged servicio de traducciones en santo domingo.
lagranjadesantraductor.blogspot.com
La granja de San Traductor: 11 blogs de traducción que yo sigo (y que no significa que tú tengas que seguir)
http://lagranjadesantraductor.blogspot.com/2015/07/11-blogs-de-traduccion-que-yo-sigo-y.html
Martes, 7 de julio de 2015. 11 blogs de traducción que yo sigo (y que no significa que tú tengas que seguir). En el mundillo de la traducción existen dos tipos de personas: las que tienen un blog y las que no. Asombrosamente, el número está más o menos igualado. En este blog, Elena Fernández. Nos habla de branding. Personal y marketing. Trata temas muy interesantes, como la gestión de perfiles profesionales (como LinkedIn). Con gestores de contenidos, cómo ser tu propio community manager. El blog de ANETI.
analizandolatraduccion.blogspot.com
Analizando la traducción: ¿Por qué le cambian el nombre?
http://analizandolatraduccion.blogspot.com/2011/11/por-que-le-cambian-el-nombre.html
Su fiesta le espera en el piso 2. Domingo, 13 de noviembre de 2011. 191;Por qué le cambian el nombre? Después de meses sin actualizar, vuelvo con una entrada más para aficionados a los videojuegos que para traductores. Era algo que siempre me había llamado la atención y que ahora por fin entiendo un poquito más: ¿por qué a veces cambian los nombres originales en los videojuegos? Ya no solo el título, sino el nombre de los lugares y de los personajes. Pues les tocaría soltar pasta. Ajes, localizaciones, c...
elartedetraducir.wordpress.com
Herramientas de control de tiempo: Paymo |
https://elartedetraducir.wordpress.com/2015/04/09/herramientas-de-control-de-tiempo-paymo
Mis trabajos como fansubber. Mi nombre es Eva María Martínez. Licenciada en TeI por la UMU en 2009, he trabajado como in-house durante más de 3 años y he dedicado otros cuantos al fansubbing. En la actualidad soy traductora autónoma y coordinadora de la Revista Traditori. Menuda vergüenza de servicio de envío online el de @ leroymerlin es. Desde el miércoles pasado esperando y solo recibimos largas. 1 week ago. Filólogo, mediador lingüístico y traductor: diferencias y similitudes. Te ha gustado el blog?
SOCIAL ENGAGEMENT