leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: A propos du cousinage - Communication de Babacar Mbaye Ndaak
http://www.leeboon-ci-leer.org/2008/01/propos-du-cousinage-communication-de.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. Esclavages et Traites Négrières - Premier Festiv. Le conte sénégalais, support didactique pour l’ens. Festival international de Récits Paroles Médinois. Atelier du Projet Histoires d’Afrique (StAAf). Afrikanische Märchen erzählen Geschichte(n). Les Femmes (Die Frauen). Kultur als Brücke: Märchen und Menschenrechte. A propos du cousinage - Communication de Babacar Mbaye Ndaak. A PROPOS DU COUSINAGE. FESNAC 2007, SAINT LOUIS, Sénégal. II- FONDEMENTS ET FINALITES.
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: Conte et parole à Gorée
http://www.leeboon-ci-leer.org/2008/05/conte-et-parole-gore.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. A propos du cousinage - Communication de Babacar M. Esclavages et Traites Négrières - Premier Festiv. Le conte sénégalais, support didactique pour l’ens. Festival international de Récits Paroles Médinois. Atelier du Projet Histoires d’Afrique (StAAf). Afrikanische Märchen erzählen Geschichte(n). Les Femmes (Die Frauen). Kultur als Brücke: Märchen und Menschenrechte. Conte et parole à Gorée. A propos du cousinage - Communication de Babacar M. Site Search by jrank.
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune
http://www.leeboon-ci-leer.org/labels/contes.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. Les Femmes (Die Frauen). Deutsche Übersetzung einer Geschichte der Wolof, niedergeschrieben von Babacar Mbaye Ndaak und übersetzt von Julie-Marthe Lehmann anlässlich des Projekts "Afrikanische Märchen erzählen Geschichte(n)". Man sagt bei uns, dass die Frau dem Manne weit überlegen ist, wenn es um List und Tücken geht. Bei der Rückkehr von seiner Rundreise kam er, ebenso wie auf dem Hinweg durch das Dorf von Khamago, in dem sein Freund Mougueul lebte. Libellés :...
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune
http://www.leeboon-ci-leer.org/labels/spectacles.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. Esclavages et Traites Négrières - Premier Festival International du Conte et de la Parole de Gorée 2007. Le Premier Festival International du Conte et de la Parole aura lieu à Gorée, au Sénégal, du 10 au 12 mai 2007, dans le cadre de la Commémoration de l’Abolition de l’Esclavage par le gouvernement français. Il s’agit d’une première mondiale: jamais auparavant aucun Festival n’avait été entièrement consacré au thème des: Esclavages et Traites Négrières. Des gri...
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: Les femmes
http://www.leeboon-ci-leer.org/2008/09/les-femmes.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. Conte et parole à Gorée. A propos du cousinage - Communication de Babacar M. Esclavages et Traites Négrières - Premier Festiv. Le conte sénégalais, support didactique pour l’ens. Festival international de Récits Paroles Médinois. Atelier du Projet Histoires d’Afrique (StAAf). Afrikanische Märchen erzählen Geschichte(n). Les Femmes (Die Frauen). Conte et parole à Gorée. A propos du cousinage - Communication de Babacar M. Afrikanische Märchen erzählen Geschichte(n).
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune
http://www.leeboon-ci-leer.org/labels/Babacar_Ndaak.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. A propos du cousinage - Communication de Babacar Mbaye Ndaak. A PROPOS DU COUSINAGE. FESNAC 2007, SAINT LOUIS, Sénégal. II- FONDEMENTS ET FINALITES. III- DANS LA MARMITE. IV- LA MAISON SENEGAL : UN DICTIONNAIRE. Un jour, de Wuul (certainement une déformation Kajoor kajoor de Wuuli proche du ñaani dans l’actuelle région de Tambacounda) me rappelail feue Maam Maram Ndaw Faal et puis ma tante paternelle borso et puis mon cousin Papa Mbay Saaxusa, partirent,. Chacun...
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: Festival international de Récits "Paroles Médinoises" (3ème édition)
http://www.leeboon-ci-leer.org/2007/10/festival-international-de-rcits-paroles.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. Atelier du Projet Histoires d’Afrique (StAAf). Afrikanische Märchen erzählen Geschichte(n). Les Femmes (Die Frauen). Kultur als Brücke: Märchen und Menschenrechte. À la mémoire de Cheikh Anta Diop. À la mémoire de Cheikh Amadou Bamba. Festival international de Récits "Paroles Médinoises" (3ème édition). Rue 7 x 8, Médina, ciemadior@tele2.fr, tél. : 821 53 53. La nuit du conte. Lieu : Centre culturel Blaise Senghor. Maître d’oeuvre : Association LEEBOON CI LEER.
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: Kasak
http://www.leeboon-ci-leer.org/2008/09/kasak.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. Conte et parole à Gorée. A propos du cousinage - Communication de Babacar M. Esclavages et Traites Négrières - Premier Festiv. Le conte sénégalais, support didactique pour l’ens. Festival international de Récits Paroles Médinois. Atelier du Projet Histoires d’Afrique (StAAf). Conte et parole à Gorée. A propos du cousinage - Communication de Babacar M. Esclavages et Traites Négrières - Premier Festiv. Le conte sénégalais, support didactique pour l’ens.
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: décembre 2007
http://www.leeboon-ci-leer.org/2007_12_01_archive.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. La formation regroupait des professionnels francais et senegalais: comediens, chanteurs, danseurs, gens du cirque, animateurs . le stage s'est deroulé selon 03 ateliers :. Atelier 1 : danse avec zale. Atelier 2 : autour de la tradition orale avec babacar mbaye ndaak. Atelier 3 : autour du corps avec alexandre et eugene. Soundiata ou l'epopée mandingue de Djibril Tamsir Niane. Les contes d'Amadou Kumba de Birago Diop. Libellés : Babacar Ndaak. Site Search by jrank.
leeboon-ci-leer.org
leeboon ci leer - contes au clair de lune: janvier 2008
http://www.leeboon-ci-leer.org/2008_01_01_archive.html
Leeboon ci leer - contes au clair de lune. A propos du cousinage - Communication de Babacar Mbaye Ndaak. A PROPOS DU COUSINAGE. FESNAC 2007, SAINT LOUIS, Sénégal. II- FONDEMENTS ET FINALITES. III- DANS LA MARMITE. IV- LA MAISON SENEGAL : UN DICTIONNAIRE. Un jour, de Wuul (certainement une déformation Kajoor kajoor de Wuuli proche du ñaani dans l’actuelle région de Tambacounda) me rappelail feue Maam Maram Ndaw Faal et puis ma tante paternelle borso et puis mon cousin Papa Mbay Saaxusa, partirent,. Chacun...