traducirparacontarlo.wordpress.com
Se regala Año Nuevo a estrenar | Traducir para contarlo
https://traducirparacontarlo.wordpress.com/2013/01/02/se-regala-ano-nuevo-a-estrenar
Se regala Año Nuevo a estrenar. Personalmente, mis propósitos para este año pasan en gran medida por cerrar proyectos que llevan un tiempo en pausa y comenzar otros nuevos que llevan tiempo en mi cabeza, esperando su turno. En concreto:. Terminar el TFM del Máster en investigación de la Traducción y de la Interpretación. Ir publicando las entradas que se han quedado en el tintero por una cosa o por otra. Seguir esforzándose en sacar adelante la revista Traditori. Que todos vuestros sueños se cumplan.
traducirparacontarlo.wordpress.com
Veterinaria y traducción | Traducir para contarlo
https://traducirparacontarlo.wordpress.com/2014/05/24/veterinaria-y-traduccion
Vaya por delante que llevo mucho tiempo pensando en cómo reflotar este blog. Cómo lograr que sea diferente, interesante y que aporte de verdad cosas nuevas. No es fácil, sobre todo teniendo en cuenta la cantidad de blogs sobre traducción que se han creado en los últimos tiempos. En el último año una de mis máximas prioridades ha sido centrarme en el trabajo, para conseguir encontrar ese ansiado equilibrio profesional. Pues bien, orgullosa puedo afirmar que creo haberlo conseguido. Momo, venga, vámonos!
traducirparacontarlo.wordpress.com
Autora | Traducir para contarlo
https://traducirparacontarlo.wordpress.com/autora
Acerca de este blog…. Pretende tratar diversas problemáticas que se le presentan al traductor autónomo al inicio de su carrera profesional. Relacionadas con la traducción, aproximaciones a la investigación. De la traducción científico-técnica y seguramente otros temas relacionados con mis otras pasiones o especialidades. Comparte en Facebook (Se abre en una ventana nueva). Haz clic para compartir en Twitter (Se abre en una ventana nueva). Click to email (Se abre en una ventana nueva). Acabo de dar con tu...
letrasdesastre.com
Mi visión de la Jornada UA | Letras de Sastre
http://letrasdesastre.com/2012/02/15/mi-vision-de-la-jornada-ua
Solo la palabra nos convierte en traductores. Por qué el blog? 15 Feb, 2012. Enviado sobre 15 Feb, 2012. Mi visión de la Jornada UA. Cuando se celebra un congreso, seminario o curso siempre hay cierto caudal de reacciones blogueras. Pero es que con la #JornadaUA. Un servidor quería escribir una crónica completa, muy a lo periodista de investigación pero, ejem! Ya se me ha adelantado toda la tropa y me parece que la exclusiva la tienen otros merecidamente. Pablo Muñoz fue la motivación profesional. Pablo ...
traductordeformacionprofesional.wordpress.com
The pursuit of happyness / En busca de la felicidad | Traductor de-formación profesional
https://traductordeformacionprofesional.wordpress.com/2012/01/11/the-pursuit-of-happyness-en-busca-de-la-felicidad-2
Todas esas cosas que hacen que los traductores sean seres encantadores…. The pursuit of happyness / En busca de la felicidad. Empiezo pidiendo disculpas porque, aunque me considero una ávida lectora, no soy muy buena escritora cuando se trata de mis propias ideas, así que una vez avisados, aquí va la primera parrafada…. Y contactos que tenía abandonada desde hace algunos meses por culpa de un virus que nos afecta a todos de vez en cuando, la desmotivación. En busca de la felicidad. Supongo que todo empez...
traducirparacontarlo.wordpress.com
CV | Traducir para contarlo
https://traducirparacontarlo.wordpress.com/cv
Haz clic en la imagen para conocer mi formación y trayectoria profesional:. Comparte en Facebook (Se abre en una ventana nueva). Haz clic para compartir en Twitter (Se abre en una ventana nueva). Haz clic aquí para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva). Click to email (Se abre en una ventana nueva). Haz clic para compartir en Google (Se abre en una ventana nueva). 6 pensamientos en “ CV. Gracias mi Ali🙂 Aunque estés lejos, también formas parte de ellas. Un beso muy grande. De traducciones...
traducirparacontarlo.wordpress.com
Recursos | Traducir para contarlo
https://traducirparacontarlo.wordpress.com/recursos
Los recursos listados a continuación pretenden ser un repertorio de glosarios, diccionarios y enlaces útiles para el trabajo diario del traductor. La lista se irá actualizando poco a poco conforme vaya encontrando recursos interesantes que compartir. Espero que os resulte útil! Glosario multilingüe sobre energía eólica FR-EN-DE-ES-DA. Glosario multilingüe de la Unión Europea. Glosario multilingüe sobre arquitectura sostenible EN-FR-DE-ES. Diccionario ES-EN para términos de diseño gráfico y editorial.
traducirparacontarlo.wordpress.com
Traducir para contarlo | Página 2
https://traducirparacontarlo.wordpress.com/page/2
Cosas que un traductor puede hacer en agosto. Motivación para traductores #10 (última). Si quieres saber cuándo se publica una nueva entrada, introduce tu correo electrónico aquí:. Únete a otros 172 seguidores. Historia de la traducción. Algo más que traducir. De traducciones y otras rarezas. Diario de un traduqué. El arte de traducir. El blog de Carolina Smith de la Fuente. El blues del traductor. El placer de traducir. El taller del traductor. El traductor en la sombra. La paradoja de Chomsky.
latorredeltraductortrastocat.blogspot.com
La Torre del Traductor Trastocat: febrero 2012
http://latorredeltraductortrastocat.blogspot.com/2012_02_01_archive.html
La Torre del Traductor Trastocat. Jueves, 16 de febrero de 2012. Alias Premio al Bloguero Versátil. Me estoy dando cuenta de que esa va a ser la frase que va a definir mi vida en general. Pero se ha de sacar tiempo para todo aunque sea a leches y recortando (verbo tan de moda) horas de sueño para ajustar cuentas pendientes. Esta entrada es una de ellas. De El arte de traducir. De Traductora de-formación profesional. Me encanta ese nombre), Aitzi de ¡Traduzcamos! De Pensando, que es gerundio. Sobre los pu...
SOCIAL ENGAGEMENT