honyaku-medical.com honyaku-medical.com

honyaku-medical.com

医学翻訳なら医薬論文翻訳専門アカデミア・メディカル へ

アカデミア・メディカルは、医学論文翻訳に特化した医学論文専門翻訳会社です。海外論文投稿誌への英文論文翻訳など豊富な実績で定評があります。お見積りは無料。

http://www.honyaku-medical.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR HONYAKU-MEDICAL.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 5.0 out of 5 with 2 reviews
5 star
2
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of honyaku-medical.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • honyaku-medical.com

    16x16

CONTACTS AT HONYAKU-MEDICAL.COM

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Chuo-ku ●●●●●●●●ba 3-1-8

Os●●ka , Osaka, 542-0081

JP

81.6●●●●6585
81.6●●●●6586
wh●●●●●●●●@value-domain.com

View this contact

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Chuo-ku ●●●●●●●●ba 3-1-8

Os●●ka , Osaka, 542-0081

JP

81.6●●●●6585
81.6●●●●6586
wh●●●●●●●●@value-domain.com

View this contact

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Chuo-ku ●●●●●●●●ba 3-1-8

Os●●ka , Osaka, 542-0081

JP

81.6●●●●6585
81.6●●●●6586
wh●●●●●●●●@value-domain.com

View this contact

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Whois Privacy Protection Service by VALUE-DOMAIN

Chuo-ku ●●●●●●●●ba 3-1-8

Os●●ka , Osaka, 542-0081

JP

81.6●●●●6585
81.6●●●●6586
wh●●●●●●●●@value-domain.com

View this contact

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

DOMAIN REGISTRATION INFORMATION

REGISTERED
2008 February 12
UPDATED
2014 January 31
EXPIRATION
EXPIRED REGISTER THIS DOMAIN

BUY YOUR DOMAIN

Network Solutions®

DOMAIN AGE

  • 16

    YEARS

  • 2

    MONTHS

  • 26

    DAYS

NAME SERVERS

1
dns0.heteml.jp
2
dns1.heteml.jp

REGISTRAR

KEY-SYSTEMS GMBH

KEY-SYSTEMS GMBH

WHOIS : whois.rrpproxy.net

REFERRED : http://www.key-systems.net

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
医学翻訳なら医薬論文翻訳専門アカデミア・メディカル へ | honyaku-medical.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
アカデミア・メディカルは、医学論文翻訳に特化した医学論文専門翻訳会社です。海外論文投稿誌への英文論文翻訳など豊富な実績で定評があります。お見積りは無料。
<META>
KEYWORDS
1 医学論文翻訳
2 医療翻訳
3 アカデミア・メディカル
4
5 coupons
6 reviews
7 scam
8 fraud
9 hoax
10 genuine
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
医学論文翻訳なら業界有数の翻訳会社アカデミア メディカル トランス,医学論文翻訳に強いアカデミア メディカル,サイトマップ,プライバシーポリシー,機密保持,menu,ホーム home,医療翻訳サービス service,品質管理 quality,翻訳見本 sample,当社実績 works,お問い合わせ contact,医療分野を専門に扱う弊社登録の翻訳者数は,専属 フリーランスを合わせて300名を超えます,アカデミア メディカル トランスは医学論文の翻訳を専門とする翻訳会社です,医学論文全般の翻訳
SERVER
Apache
POWERED BY
PHP/5.4.45
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

医学翻訳なら医薬論文翻訳専門アカデミア・メディカル へ | honyaku-medical.com Reviews

https://honyaku-medical.com

アカデミア・メディカルは、医学論文翻訳に特化した医学論文専門翻訳会社です。海外論文投稿誌への英文論文翻訳など豊富な実績で定評があります。お見積りは無料。

INTERNAL PAGES

honyaku-medical.com honyaku-medical.com
1

医学英語論文の書き方 | 医学論文の翻訳なら医薬翻訳専門のアカデミア・メディカル・トランスへ

http://www.honyaku-medical.com/essay.html

全国の病院 大学の医師 教授 研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼をいただいております。 A) 論理的 logical でスタンダードな構成を。 Materials and Methods 対象 材料と方法. B) Abstract 抄録 は原稿を完成した後に書くこと。 B) Instructions for Authorsをよく読むこと。 例 動物 ではなく ラット. 5) Materials and Methods 対象と方法. B) リザルトはM and Mに対応させて書くこと。 7) Discussion 考察 and Conclusion 結論.

2

翻訳サンプル | 医薬論文翻訳専門のアカデミア・メディカル

http://www.honyaku-medical.com/sample.html

全国の病院 大学の医師 教授 研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼をいただいております。 The side on which the speech areas exist is refereed to as the superior cerebrum and the opposite one as the inferior cerebrum. In general, the superior cerebrum works linguistically, analytically and logically, while the inferior cerebrum works comprehensively, generally and intuitively. Verification of the device that the upper/lower limit set values of electric conductivity are reset to normal set values after temperature stat-up test. The detected v...

3

品質管理 | 医薬論文翻訳専門のアカデミア・メディカル

http://www.honyaku-medical.com/quality.html

全国の病院 大学の医師 教授 研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼をいただいております。 品質にこだわるアカデミア メディカル トランスの6つの基準 ポリシー. 医薬翻訳業界大手のアカデミア メディカル トランスがこれまでに蓄積してきたお客様からの評価をより堅固でそしてより向上させるために、以下の6つの基準 ポリシーをもって日々業務に取り組んでおります。 このトライアルでの合格率はおよそ3 5 前後ですので、ひと月あたりの合格者は2 3名程度となります。 そんな問題を解消すべく、当社ではその分野に精通した一流の専門翻訳者 英語のプロフェッショナル ネイティブ によるチェック きめ細やかな校正により、正確で洗練された翻訳文書に仕上げます。 ファイル形式も、MS Word、MS Excel、MS PowerPoint、HTML、PDF、FrameMakerなど、各種フォーマットに対応しております。 安心のアフターサービス After Sale Service.

4

翻訳実績 | 医薬論文翻訳専門のアカデミア・メディカル

http://www.honyaku-medical.com/jisseki.html

全国の病院 大学の医師 教授 研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼をいただいております。

5

医薬分野で役立つリンク集 | 医学論文の翻訳なら医薬翻訳専門のアカデミア・メディカル・トランスへ

http://www.honyaku-medical.com/medicine_link.html

医薬分野で役立つリンク集 医学論文の翻訳なら医薬翻訳専門のアカデミア メディカル トランスへ. 全国の病院 大学の医師 教授 研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼をいただいております。 動物実験に関するガイドライン 日本語 は、PMDAのICHガイドラインの 安全性 Safety. 臨床試験に関するガイドライン 日本語 は、PMDAのICHガイドラインの 有効性 Efficacy.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 3 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

8

LINKS TO THIS WEBSITE

simulingual.co.jp simulingual.co.jp

Simulingual - The largest interpretation and translation company in Japan

http://simulingual.co.jp/english

Simulingual - The largest interpretation company in Japan with a long-standing track record in specialized interpretation services including English interpretation, translator dispatch, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, conference interpretation, and accompanying services by interpreters. 3-9-7 Minamiaoyama,Minato-ku,Tokyo JAPAN. From 9:00AM to 6:30PM). E-mail: order@simulingual.co.jp. Greetings from our President. Investor Relations Assistance Services. Simulingual has more than 5...

simulingual.co.jp simulingual.co.jp

通訳者派遣見積例 Sample Estimate | サイマリンガル株式会社 通訳部

http://simulingual.co.jp/ex_inter.html

通訳者派遣見積例 株式会社サイマリンガル 通訳部 - 同時通訳、逐次通訳、会議通訳、通訳派遣. 受付時間 9:00 18:00 土日祝休. テクノロジー 技術 環境 資源通訳. 285,000 - 税別. 東京都内で半日案件 3.5時間以内 の場合. 13,000 - 税別. 190,000 - 税別. 140,000 - 税別. 東京都内で半日案件 3.5時間以内 の場合. 65,000 - 税別. 48,000 - 税別. 45,000 - 税別.

transbureau.com transbureau.com

環境・資源・エネルギー・技術翻訳 | 翻訳会社トランス・ビューロー

http://www.transbureau.com/field/f-energy.html

環境 資源 エネルギー 技術翻訳 サービスNo.1の大手翻訳会社トランス ビューロー. 環境 資源 エネルギー 技術翻訳. 環境 資源 エネルギー 技術翻訳. 金融 会計 財務 保険翻訳. 医学 医薬 医療 医学論文翻訳. 環境 資源 エネルギー 技術翻訳. 教育 歴史 社会問題 時事翻訳.

slingual.com slingual.com

人材募集|品質とスピードで評判の大手翻訳会社サイマリンガル

http://www.slingual.com/recruit.html

翻訳会社サイマリンガル 高品質 適正価格 スピード納品 で評判の大手翻訳会社.

slingual.com slingual.com

機密保持|翻訳会社サイマリンガル

http://www.slingual.com/con_secrecy.html

機密保持 翻訳会社なら金融 財務 ビジネス 契約書翻訳専門のサイマリンガル. 当社実績翻訳サンプル 国連環境計画 金融イニシアティブ様 e-ラーニング用教材. SIMULINGUAL = Simultaneous 同時の Lingual 言語の. TEL 03-6804-2521 FAX 03-6804-3724.

slingual.com slingual.com

ご発注のポイント|翻訳会社サイマリンガル

http://www.slingual.com/order_point.html

ご発注のポイント 翻訳会社なら金融 財務 ビジネス 契約書翻訳専門のサイマリンガル. 当社実績翻訳サンプル 国連環境計画 金融イニシアティブ様 e-ラーニング用教材. 業界用語や専門用語、貴社独自の社内用語や略称などをまとめた 用語集 や、表記方法や表現のルールについて定めた スタイルガイド をお持ちでしたらぜひお知らせください。 SIMULINGUAL = Simultaneous 同時の Lingual 言語の. TEL 03-6804-2521 FAX 03-6804-3724.

slingual.com slingual.com

品質管理ポリシー|豊富な実績で評判の大手翻訳会社サイマリンガル

http://www.slingual.com/qc.html

FD、MO、CD、E-mail、FTP、ZIP、印刷物の他、MS Word、MS Excel、MS PowerPoint、HTML、PDF、FrameMaker等、各種形式に対応しております。 定期的に更新が行われるものの同じ文言を使いまわすことの多いアニュアルレポートや、類似した文や単語が多いマニュアルなどにTRADOSを使用すると、用語の統一が容易になり コスト 時間 質 の3大要素をカバーできるメリットがあります。 翻訳会社サイマリンガル 高品質 適正価格 スピード納品 で評判の大手翻訳会社.

transbureau.com transbureau.com

文化・芸能・スポーツ翻訳 | 翻訳会社トランス・ビューロー

http://www.transbureau.com/field/f-culture.html

文化 芸能 スポーツ翻訳 サービスNo.1の大手翻訳会社トランス ビューロー. 日本ではスポーツといえば、体育や競技を指すことが多いですが、英語のsportsは 体を使う娯楽 といった意味合いが強く、狩猟 魚釣り ビリヤード チェスの類までがsportsの範囲になります。 金融 会計 財務 保険翻訳. 医学 医薬 医療 医学論文翻訳. 環境 資源 エネルギー 技術翻訳. 教育 歴史 社会問題 時事翻訳.

transbureau.com transbureau.com

機密保持 | 翻訳会社トランス・ビューロー

http://www.transbureau.com/secrecy.html

機密保持 サービスNo.1の大手翻訳会社トランス ビューロー. 金融 会計 財務 保険翻訳. 医学 医薬 医療 医学論文翻訳. 環境 資源 エネルギー 技術翻訳. 教育 歴史 社会問題 時事翻訳.

mathgamesusa.com mathgamesusa.com

HOMETEACHER.info|トップページ

http://www.mathgamesusa.com/index.html

HOME TEACHER.INFO -失敗しない家庭教師の選び方-. 当サイトは家庭教師について受験 テスト対策 サポート体制 選び方など色々な観点から解説している、家庭教師選びの参考サイトです。

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 88 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

98

OTHER SITES

honyaku-kun.com honyaku-kun.com

翻訳くん - ホテル・旅館専門多言語ウェブ制作サービス

ホテル 旅館 民宿 ペンション等、宿泊施設ホームページの多言語翻訳 多言語ウェブ制作のパックサービス 翻訳くん とは、旅行事業に数多くの実績とプロダクトを用意している 株式会社JMC. テンプレートの使用で デザイン料金 0 を可能に 素材提供も一切不要です. を利用する事によって、 デザインコストを無くし、低価格で英語 中国語 韓国語ウェブサイトを制作させて頂きます。 下記の画像をクリックして 翻訳くん を導入したホテル 旅館の英語版や韓国語版、中国語 簡体字 版のホームページをご確認下さい。 導入事例 望湖楼 様 旅館. 導入事例 一の坊 様 旅館. 導入事例 お宿 玉樹 様 旅館.

honyaku-kyushu.com honyaku-kyushu.com

接客のための翻訳サイト

本サイトは接客業を中心とした会話を英語、韓国語、中国語 簡体 繁体 、タイ語、.

honyaku-legal.com honyaku-legal.com

法律翻訳なら | 法律翻訳専門のサイマリンガル

法律 契約書 内部統制 社内規定書翻訳専門のサイマリンガル. 内部統制翻訳 / 会社 社内 規定書. 登記簿謄本 / 定款 / 履歴事項全部証明書. 訴状 / 判決文 / 証拠説明書. 陳述書 / 供述書 / 審判書 / 調停調書. 民事訴状 / 告訴状 / 反訴答弁意見書. 判決 判決確定証明書 / 判例などの法律文書. 法律 法令 公法 私法 条例 規則などの法律文書. 当社の翻訳者 専属 登録を含む は大半が各専門分野を持っていますのでお客様からのオーダーをお受けしたコーディネー ターにより、どの翻訳者にオーダーをアサインするかが決定されます。 法律 契約書 内部統制 社内規定書翻訳に強いサイマリンガル.

honyaku-matome.dyndns-web.com honyaku-matome.dyndns-web.com

ほんやくまとめ

honyaku-may.net honyaku-may.net

専門書翻訳・学位論文翻訳・国際会議通訳を行なう、札幌の翻訳会社|高度な翻訳サービスはスタジオメイへ

お電話 受け付け時間 9:00〜21:00 平日. 英会話/英検/TOEIC/TOFEL/分野別翻訳/論文翻訳/校正/外国語 仏 韓 中 独等 /留学 英検 英会話ならスタジオメイの外国語スクール 札幌中央区大通西19丁目2-1 フロンティア大通西4F TEL 011-621-3263/FAX 011-621-9881.

honyaku-medical.com honyaku-medical.com

医学翻訳なら医薬論文翻訳専門アカデミア・メディカル へ

ランセット サイエンス ニューイングランド ジャーナル オブ メディシン BMJ JAMA など世界的医学雑誌への投稿論文の英訳またはネイティブチェックのお手伝いをさせていただいております。 翻訳お取扱い内容 2013年度翻訳実績 1,263件. 内科 外科 整形外科 耳鼻咽喉科 産科 皮膚科 消化器内科 循環器病学 血液学 免疫学 脳神経外科 腫瘍学 心臓血管外科 消化器 生殖内分泌学 周産期医学 胎児医学 眼科 ICL 白内障摘出術 光凝固術 精神医学 神経内科 行動療法 老年精神医学 麻酔学 放射線医学 核医学 形成外科 薬理学 微生物学 病理学 神経生理学 生化学 法医学 細胞遺伝学 医療管理 などの医学翻訳 医療翻訳 医学論文翻訳. 良質で極めて精度の高い医学 医薬 医療 医学論文翻訳を提供する、それがアカデミア メディカル トランスのポリシーです。

honyaku-mitsumori-hikaku.com honyaku-mitsumori-hikaku.com

翻訳見積り比較.com翻訳見積り比較サービス

翻訳見積りのご相談は翻訳会社.com 翻訳見積り比較サービスにお任せください 翻訳アドバイザーが無料で相談に応じます.

honyaku-mitsumori.com honyaku-mitsumori.com

翻訳一括見積サポート

このサイトを使えば、 複数 通常3 5社 の翻訳会社からの見積 提案を一括で受け取る. ご依頼者様は、各社の見積 提案の内容をじっくりと比較 検討して、 ここに依頼したい という業者を選んでいただくだけです。 通訳 1 : 概要. 通訳 2 : 通訳者になるには. 通訳 3 : 発注のポイント. 通訳 4 : 通訳案内士.

honyaku-navi.com honyaku-navi.com

無料占い 登竜門

honyaku-navi.info honyaku-navi.info

DOMAIN ERROR

honyaku-net.jp honyaku-net.jp

翻訳なら専門分野多数対応の高橋翻訳事務所へ

医学論文の英日翻訳 日英翻訳をはじめ、医療機器の薬事申請用書類にも精通した、翻訳者Y.O.による注目のコラムです。 主に 学術論文 の翻訳を行っており、生化学 生物学 バイオテクノロジー 医薬分野を得意としております。 メイク化粧品には赤や黄色の酸化鉄(oxidized iron)や雲母(isinglass)の透明基板に酸化チタン(oxidized titanium)を数十nmの厚みで被覆したパール顔料(pearl pigment)などのセラミックス微粒子が用いられています。 高橋翻訳事務所 医学翻訳 分子生物学翻訳 生化学翻訳担当 平井. 美術評論書 ビヴロスト 虹の掛け橋 Vol. 15の翻訳を担当いたしました。 株式会社高橋翻訳事務所 のスタッフは、 最初からその言語で書かれた文章のように表現する ため、以下のような方法を用いて英語翻訳をおこなって います。 例えばprotocolという英語の場合、国際関係では 議定書 条約原案 外交儀礼 、 コンピュータでは 通信の プロトコル 、医学では 実験計画 となります。 C) 1991-200X All rights reserve.