tolmacka.blogspot.com
nekje vmes: Zakaj študirati tolmačenje/prevajanje?
http://tolmacka.blogspot.com/2015/06/zakaj-studirati-tolmacenjeprevajanje.html
Tolmačenje, tolmaški študij, tolmaške priprave, delovne izkušnje, peripetije v kabini, prebliski in misli o tolmačenju . v spletnem dnevniku. Petek, 12. junij 2015. Ko sem se sama vpisovala na takrat še diplomski študij Prevajalstva (in pozneje tolmačenja), me je marsikdo vprašal, zakaj se vpisujem tja, če pa bi se lahko vpisala na enopredmetni jezikovni študij in se tam učila jezika, literature, potem bi pa lahko s tem znanjem lahko učila *in* prevajala? Je prevajanje (tolmačenje) sploh študij? Podobno ...
tolmacka.blogspot.com
nekje vmes: junij 2015
http://tolmacka.blogspot.com/2015_06_01_archive.html
Tolmačenje, tolmaški študij, tolmaške priprave, delovne izkušnje, peripetije v kabini, prebliski in misli o tolmačenju . v spletnem dnevniku. Petek, 12. junij 2015. Ko sem se sama vpisovala na takrat še diplomski študij Prevajalstva (in pozneje tolmačenja), me je marsikdo vprašal, zakaj se vpisujem tja, če pa bi se lahko vpisala na enopredmetni jezikovni študij in se tam učila jezika, literature, potem bi pa lahko s tem znanjem lahko učila *in* prevajala? Je prevajanje (tolmačenje) sploh študij? Podobno ...
tolmacka.blogspot.com
nekje vmes: maj 2015
http://tolmacka.blogspot.com/2015_05_01_archive.html
Tolmačenje, tolmaški študij, tolmaške priprave, delovne izkušnje, peripetije v kabini, prebliski in misli o tolmačenju . v spletnem dnevniku. Petek, 15. maj 2015. Corpus Interpreting Studies (CIS): State of the art. Last week, I was very lucky to have the opportunity to attend the first international workshop on CIS in Forli, Italy. The University of Forli did not host this event by chance,. As it is regarded as the birthplace of the epic EPIC, European Parliament Interpreting Corpus. Sem tolmačka in raz...
aiicportugal.pt
AIIC Portugal - Q&A + infos
http://www.aiicportugal.pt/portal/index.php/en/perguntas-e-respostas-infos
AIIC: What it is. ONLY FOR REGIONAL AIIC MEMBERS. Welcome to AIIC Portugal. Is Free Software released under the GNU General Public License.
tolmacka.blogspot.com
nekje vmes: Ker je dobro imeti osnove vedno pri roki
http://tolmacka.blogspot.com/2015/07/ker-je-dobro-imeti-osnove-vedno-pri-roki.html
Tolmačenje, tolmaški študij, tolmaške priprave, delovne izkušnje, peripetije v kabini, prebliski in misli o tolmačenju . v spletnem dnevniku. Petek, 03. julij 2015. Ker je dobro imeti osnove vedno pri roki. A stvari se spreminjajo, tudi za študente tolmačenja, ki so pred kratkim dočakali prihod učbenika Osnove konferenčnega konsekutivnega tolmačenja. Napisali sta ga Helena Biffio Zorko in Amalija Maček, ki sta obe tudi sami konferenčni tolmački in učiteljici tolmačenja na Oddelku za prevajalstvo FF UL.
tolmacka.blogspot.com
nekje vmes: maj 2013
http://tolmacka.blogspot.com/2013_05_01_archive.html
Tolmačenje, tolmaški študij, tolmaške priprave, delovne izkušnje, peripetije v kabini, prebliski in misli o tolmačenju . v spletnem dnevniku. Sreda, 29. maj 2013. Ko smo odprli vrata. V petek, 24. maja 2013, smo na široko odprli vrata učilnice 31. In podrli steno, ki jo ločuje od našega tolmaškega kabineta. Študentov je prišlo nepričakovano veliko in vsi so si z zanimanjem (bolj od daleč) ogledovali tolmaške kabine in si na ušesa natikali slušalke. Tudi letošnji dan odprtih vrat se je tako zaključil z na...
aiic.net
AIIC Conference Interpreters Worldwide
http://aiic.net/directories/interpreters
AIIC World — English. Connect to aiic.net. Using your favourite account provider. You must be signed in order to post comments or rate site content. Access is restricted to AIIC members, candidates and precandidates. Public service interpreting to. Open Letter to the Canadian Ad. Book review: Being a Successfu. AIIC Conference Interpreters Worldwide. Looking for professional interpreters? Use our unique search tools! And where they work. Looking for someone you know? Look them up by name. Specialise in r...
aibarcelona.blogspot.com
Simultaneous Interpretation: April 2015
http://aibarcelona.blogspot.com/2015_04_01_archive.html
We Say What You Mean. Thursday, April 16, 2015. Jóvenes intérpretes y autónomos primerizos: 5 pistas para llegar con buen pie a la cabina. Por Pilar García-Crecente, AIB. No encontraréis en estas líneas ni una divertida aventura ni tampoco la opinión de una experta. Mi humilde intención es compartir unos cuantos pasos que pueden parecer obvios cuando se llevan ya unos añitos bregando en esto de la interpretación, pero que no lo son tanto cuando uno intenta abrirse camino como intérprete. El intérprete de...
canada.aiic.net
Conference interpretation markets in Canada
http://canada.aiic.net/node/14605/lang/1
Canada — English. Connect to canada.aiic.net. Using your favourite account provider. You must be signed in order to post comments or rate site content. Access is restricted to AIIC members, candidates and precandidates. Open Letter to the Canadian Ad. French freelance interpreters." Government of Canada announces. English B enhancement course i. Hiring interpreters in Canada. Conference interpretation markets in Canada. The Parliamentary Interpretation Service provides interpreters to the House of Common...