joseantoniobeniteztorres.blogspot.com
Traductor Freelance Francés-Español: ¿Cómo solicitar mis servicios?
http://joseantoniobeniteztorres.blogspot.com/2009/01/como-solicitar-mis-servicios.html
Sábado, 24 de enero de 2009. 191;Cómo solicitar mis servicios? Para obtener un presupuesto, no dude en contactarme por e-mail o por teléfono. Estaré a su escucha, con el fin de comprender lo mejor posible sus necesidades y encontrar las mejores soluciones con usted. Para una prestación de traducción, envíeme su texto, que leeré atentamente antes de enviarle un presupuesto, acompañado de sus condiciones generales de venta. De la misma forma, posteriormente le enviaré el texto (en el plazo señalado en el p...
joseantoniobeniteztorres.blogspot.com
Traductor Freelance Francés-Español: Inicio
http://joseantoniobeniteztorres.blogspot.com/2009/01/inicio.html
Sábado, 31 de enero de 2009. Ingeniero, traductor y redactor técnico independiente. La combinación de una afinidad con los idiomas y la tecnología le ofrece aquí un buen punto de partida para sus traducciones y sus textos. Las empresas no tienen siempre la posibilidad de asistir a sus traductores y redactores con informaciones adicionales. Una buena comprensión del contexto de un documento permite realizar una traducción de calidad o la redacción de un nuevo texto en un plazo razonable. Para los proyecto...
joseantoniobeniteztorres.blogspot.com
Traductor Freelance Francés-Español: Servicios
http://joseantoniobeniteztorres.blogspot.com/2009/01/servicios.html
Viernes, 30 de enero de 2009. Únicamente hacia el idioma materno: el español o el francés. Respeto al carácter confidencial de las informaciones suministradas. Preguntas en caso de duda. Comentarios y sugerencias notificados en un archivo adjunto (si el caso lo requiere). Revisión por un otro traductor, si desea la mayor calidad. Disponibilidad después del proyecto para aportar eventuales modificaciones. Si no está conforme con la calidad de una traducción. Fuentes en francés o español. Informes, Comunic...
joseantoniobenitez.blogspot.com
Traducteur Freelance Français-Espagnol: Faq
http://joseantoniobenitez.blogspot.com/2008/10/faq.html
Traduction, révision et rédaction de vos documents à contenu technique ou général. Mardi 21 octobre 2008. Quelle est la capacité maximale journalière pour la traduction? Quelle est la capacité maximale journalière pour la révision? Quelle est la capacité maximale journalière pour la rédaction? Quels sont les formats que vous acceptez? Quelle méthode d'assurance de qualité utilisez-vous? Est-ce que vous offrez des services PAO? Quelle est la capacité maximale journalière pour la traduction? Presque tous l...
joseantoniobenitez.blogspot.com
Traducteur Freelance Français-Espagnol: Projets récents
http://joseantoniobenitez.blogspot.com/2007/02/clients.html
Traduction, révision et rédaction de vos documents à contenu technique ou général. Mardi 21 octobre 2008. Traduction d'articles et ustensiles de cuisine pour une importante compagnie canadienne. Traduction du site web du Musée Toulouse-Lautrec à Albi. Traduction du site web de l'Office de tourisme de Carnac. Traduction des collections de l'Editorial Planeta DeAgostini (modelisme voiture Renault). Traduction du site du célèbre horloger belge Raidillon. Traduction du site d'un industriel de l'aéronautique ...
joseantoniobenitez.blogspot.com
Traducteur Freelance Français-Espagnol: Services
http://joseantoniobenitez.blogspot.com/2008/10/services.html
Traduction, révision et rédaction de vos documents à contenu technique ou général. Mardi 21 octobre 2008. La traduction n'est pas une tâche qui s'improvise, c'est avant tout l'affaire d'un professionnel. Il ne suffit pas de traduire un mot par un autre pour retranscrire les pensées d'un auteur, d'un rédacteur, d'un technicien ou d'un spécialiste, mais de respecter le style et relever tous les pièges que réserve la langue originale. Traitement confidentiel des informations fournies. 2 Relecture - Révision.
joseantoniobeniteztorres.blogspot.com
Traductor Freelance Francés-Español: Precios
http://joseantoniobeniteztorres.blogspot.com/2009/01/tarifas.html
Jueves, 29 de enero de 2009. Francés - Español : 0.06. Español - Francés : 0.06. Se indican estos precios a título informativo. El precio final está fijado tras una primera lectura somera. Depende del formato del texto y la dificultad de la traducción. Para responder a sus exigencias específicas, no dude contactarme para un presupuesto a medida. 8364;/Palabra * - Máximo 0,08. 8364;/Palabra* - Máximo 1,90. José Antonio Benitez Torres. 191;Cómo solicitar mis servicios? 191;Cómo solicitar mis servicios?
joseantoniobenitez.blogspot.com
Traducteur Freelance Français-Espagnol: Tarif
http://joseantoniobenitez.blogspot.com/2008/10/tarif.html
Traduction, révision et rédaction de vos documents à contenu technique ou général. Mardi 21 octobre 2008. Français - Espagnol : 0.06 - 0.12. 8364;/mot* (selon la difficulté de la traduction). Espagnol - Français : 0.06 - 0.12. 8364;/mot* (selon la difficulté de la traduction). Après étude des documents reçus – qu'ils soient finalisés ou non – je vous envoie une estimation au centime près de ce que coûtera la prestation. 2 Relecture - Révision. Contrairement à la traduction, il est plus difficile d'estime...