cristianimbrea.wordpress.com
English | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/english
Certified translator (Ministry of Justice). High level translations in special areas*:. 8211; judicial(incorporating documents, riders for companies, letters of attorney, Community legislation, etc.). 8211; technical (user guides, construction guides, operating manual, maintenance booklets , service, warranty certificates, data sheets, geotechnical designs , CCTP, CCAP, etc.). 8211; economic(commercial contracts, commission contracts, services contracts, privatization documents, riders). SC VANDROM TRUST...
cristianimbrea.wordpress.com
日本語 | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/日本語
Lasă un răspuns Anulează răspuns. Introdu aici comentariul tău. Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:. Adresa niciodată făcută publică). Comentezi folosind contul tău WordPress.com. ( Log Out. Comentezi folosind contul tău Twitter. ( Log Out. Comentezi folosind contul tău Facebook. ( Log Out. Comentezi folosind contul tău Google . ( Log Out. Anunță-mă despre noi comentarii via email. Design sonor in timp real. The End of the Affair (1951).
cristianimbrea.wordpress.com
Legislaţie | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/legislatie
Legea 178 din 11 octombrie 1997. L E G E pentru autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor folositi de organele de urmarire penala, de instantele judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de Ministerul Justitiei. Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege. 2) Instantele judecatoresti, parchetele de pe langa acestea si organele de cercetare penala utilizeaza interpreti si traducatori, in conditiile stabilite de Codul de procedura penala sau de Codul de procedura civila, dupa caz.
cristianimbrea.wordpress.com
Servicii | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/servicii
Traducător autorizat de Ministerul Justiţiei. Traduceri de un înalt nivel profesional în domenii specializate*:. 8211; juridic (acte constitutive, acte adiţionale ale societăţilor comerciale, procuri, legislaţia comunităţii europene, etc.). 8211; tehnic (manuale de utilizare, construcţie, operare, întreţinere, service, certificate de garanţie, fişe tehnice, studii geotehnice, CCTP, CCAP, etc.). 8211; medicină (lucrări de specialitate). 8211; sport (lucrări de specialitate). 8211; IT (pagini web). Cu titl...
cristianimbrea.wordpress.com
Recunosc. M-am dopat! | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/2009/06/16/recunosc-m-am-dopat
Recunosc. M-am dopat! Lance, ştiu cât îţi este de greu acum. Turul se pregăteşte să fie pentru a opta oară tradus. Şi toată lumea e cu ochii pe tine. Tu ai vrut-o, aşa că deşi ştiu că ţi-e greu, nu te compătimesc. Puteai să rămâi pe plajă cu berile în faţă. Contador nu se supăra…. Organizatorii se bucură, acum ca Turul va reveni la audienţele din vremea ta. La urma urmei Lance e pentru Le Tour aproape la fel de important ca Radu Banciu. Sau Naum…. Aşa că eu recunosc cinstit! Din păcate, a doua zi diminea...
cristianimbrea.wordpress.com
Portfolio | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/portfolio
1) KAJIMA (COJAAL – Consortium Japonais pour l’Autoroute Algérienne). Traducator engleză-franceză, franceză-engleză Engineering Department (Document Cotrol). Traducerea corespondentei oficiale intre reprezentantul Guvernului Algerian (Agence Nationale des Autoroutes) si compania constructoare. Traducerea documentaţiilor tehnice, contractelor, corespondenţei cu subcontractorii. Traducerea proceselor verbale de inspecţie, de recepţie, de constatare. Interpretariat la sedinţele tehnice si de lucru. Comentez...
cristianimbrea.wordpress.com
Povestirile Marei | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/2010/11/18/povestirile-marei
Calul meu se numeşte Fulger. El este un cal năzdrăvan. Intr-o zi am plecat într-o călătorie în pădure cu Fulger. Pădurea era fermecată. Fulger alerga cu viteză neobişnuită. Exact ca un Fulger. Acolo locuia o prinţesă în palatul ei de cleştar. Prinţesa ieşi la poartă să vadă ce se aude. Fulger se dădea pas cu pas înapoi. Era puţin speriat. Prinţesa mă văzu şi pe mine. Apoi mă invită în palat. De atunci, merg în fiecare zi la palatul ei. Si-am încălecat pe-o şea şi v-am spus povestea aşa. Palatul păsărilor...
cristianimbrea.wordpress.com
Algerian project overview | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/2009/05/26/algerian-project-overview
Overview of the Eastern Lot. Project name: Algeria East-West Motorway Construction Project (Eastern Lot). Owner: National Highway Agency, Algerian Public Works Ministry. Scope of work: Six-lane motorway with three lanes on each side (about 400 km), six tunnels (about 9.4 km), 43 mainline bridges, 88 overpasses, 109 underpasses. Scale of materials: 110 million m3 earth, and 1.93 million m3 concrete. Construction period: September 2006 to January 2010 (40 months). 27 mai 2009 la 12:31 pm. 8211; Bravo, dude!
cristianimbrea.wordpress.com
China and Japan consortium to construct Algeria’s East-West Highway | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/2009/05/26/china-and-japan-consortium-to-construct-algerias-east-west-highway
China and Japan consortium to construct Algeria’s East-West Highway. By Lyes Aflou for Magharebia in Algiers 19/04/06. Consisting of six firms, COOJAL (Consortium Japoais pour l’Autoroute Algerienne) is in charge for the construction of a 399km stretch of highway in the east at a total cost of over $376m. The East-West Highway project. 2 thoughts on “ China and Japan consortium to construct Algeria’s East-West Highway. 18 iunie 2009 la 10:53 am. Si ati terminat soseaua in Algeria? În land of choice to go...
cristianimbrea.wordpress.com
Français | Cristian Imbrea
https://cristianimbrea.wordpress.com/francais
Traducteur agréé par le Ministère de Justice. Traductions de haut niveau dans des domaines spécialisés*:. 8211; juridique (actes constitutifs, actes additionnels des sociétés commerciales, procurations, législation communautaire, etc.). 8211; technique (manuels d’utilisation, construction, opération, entretien, service, certificats de garantie, fiches techniques, études géotechniques, CCTP, CCAP, etc.). 8211; médicine (ouvrages de spécialité). 8211; sport (ouvrages de spécialité). 8211; IT (pages web).