jormaklauss.de
Über mich – Jorma Klauss
http://www.jormaklauss.de/ueber-mich
Skip to main content. Jorma Klauss, geboren am 12. Februar 1974 in Aachen. 1993: Abitur am Gymnasium St. Leonhard. Okt 1993 – Sep. 1997: Duales Studium bei der Stadt Aachen. Okt 1997 – Sep. 2001: Sachbearbeiter im Sozialamt der Stadt Aachen. Okt 2001 – Okt. 2015: Mitarbeiter der regio iT. Zuletzt: Centerleiter Kommunale Produkte und Lösungen. Seit Okt. 2015: Bürgermeister der Gemeinde Roetgen. Staatl. Gepr. IT-Berater (IHK). Kaderseminar der Universität St. Gallen. Gemeinde Roetgen – Tor zur Eifel.
interccom.eu
INTERcCOM
http://www.interccom.eu/eCache/ENG/9/577.html
De Euregio Maas-Rijn kent een bijzondere realiteit: op relatief korte afstand worden drie Europese talen. Als lokale taal gehanteerd en vijf culturen. Met elkaar geconfronteerd. Naast deze autochtone talen en culturen getuigt de EMR eveneens van een ruime allochtone diversiteit. 160; Bevolkingsprognoses tot 2050 wijzen bovendien op een nieuwe instroom van vooral Turken, Marokkanen en Polen. Studeren met talige en culturele diversiteit. Betekenen, niet in het minst economisch. Het meest op. Ook leert...
interccom.eu
INTERcCOM
http://www.interccom.eu/eCache/FRA/9/577.html
L’Eurégio Meuse-Rhin présente de très nombreux atouts : dans un espace géographique relativement confiné, trois langues européennes. Se côtoient. De plus, il y a une grande diversité allochtone. Enfin, les pronostics démographiques annoncent un flux migratoire de Turcs, Polonais et Marocains d’ici 2050. Une diversité linguistique et culturelle pour étudier. Pas seulement sur le plan économique. Cependant, les jeunes, surtout les jeune autochtones, ont une image négative. Type de projet :.
interccom.eu
interccom Hasselt - CONTACTEN
http://www.interccom.eu/eCache/DEF/9/594.html
Over INTERcCOM kan u steeds contact opnemen met:. Tel: 0032/11.238.825. Kan u steeds contact opnemen met:. Tel: 0032/11.268.686. Elfde-Liniestraat 24 - 3500 Hasselt t 011 23 88 25.
interccom.eu
interccom Hasselt - DOELSTELLINGEN EN ACTIVITEITEN
http://www.interccom.eu/eCache/DEF/10/241.html
INTERcCOM stelt zich tot doel de onderlinge. En zo het studeren en werken in de EMR te vergemakkelijken. Voor meer informatie, dowload onze brochure. Welke storende fouten maken autochtone euregionale jongeren in de talen van de andere deelregio’s? Welke hinderlijke fouten maken Poolse en Turkse jongeren in de 3 talen van de EMR? In welke mate zijn er overeenkomsten met autochtone jongeren? Wat zijn de cultuurkenmerken van elke deelregio en van haar autochtone jongeren in het bijzonder?
interccom.eu
INTERcCOM
http://www.interccom.eu/eCache/DUI/9/577.html
Die Euregio Maas-Rhein kennt eine besondere Realität: innerhalb eines relativ kleinen Gebiets werden drei europäische Sprachen. Als lokale Sprachen gesprochen und fünf verschiedene Kulturen. Treffen aufeinander. Neben den einheimischen Sprachen und Kulturen gibt es in der Euregio ebenfalls eine große multikulturelle Vielfalt. Bevölkerungsprognosen bis zum Jahre 2050 erwarten einen neuen Zustrom vor allem von Türken, Marokkanern und Polen. Studium mit sprachlicher und kultureller Vielfalt. Ziel des INTE...
interccom.eu
interccom Hasselt - PARTNERS
http://www.interccom.eu/eCache/DEF/9/578.html
8220;INTERcCOM” is een samenwerkingsverband. Van 7 partners in de Euregio. Elfde-Liniestraat 24 - 3500 Hasselt t 011 23 88 25.
interccom.eu
interccom Hasselt - RESULTATEN
http://www.interccom.eu/eCache/DEF/9/591.html
Onderzoek naar cultuurverschillen in de Euregio Maas-Rijn. Inventarisatie hardnekkige frequente taalfouten. Ontwikkeling elektronische modules voor semi-autonoom gecombineerd leren ( semi-autonomous blended learning). Klik hier om het volledige document te downloaden . Http:/ www.interregemrnews.eu/nl/. 1 Onderzoek naar cultuurverschillen in de Euregio Maas-Rijn. 160; Enquête onderliggende cultuurdimensies. 160; Allochtone populaties: Turken en Polen. Het cultuurprofiel van Turkije en Polen hebben we opg...
interccom.eu
INTERcCOM
http://www.interccom.eu/eCache/DEF/9/577.html
De Euregio Maas-Rijn kent een bijzondere realiteit: op relatief korte afstand worden drie Europese talen. Als lokale taal gehanteerd en vijf culturen. Met elkaar geconfronteerd. Naast deze autochtone talen en culturen getuigt de EMR eveneens van een ruime allochtone diversiteit. 160; Bevolkingsprognoses tot 2050 wijzen bovendien op een nieuwe instroom van vooral Turken, Marokkanen en Polen. Studeren met talige en culturele diversiteit. Betekenen, niet in het minst economisch. Het meest op. Ook leert...
interccom.eu
INTERcCOM
http://www.interccom.eu/index.html
De Euregio Maas-Rijn kent een bijzondere realiteit: op relatief korte afstand worden drie Europese talen. Als lokale taal gehanteerd en vijf culturen. Met elkaar geconfronteerd. Naast deze autochtone talen en culturen getuigt de EMR eveneens van een ruime allochtone diversiteit. 160; Bevolkingsprognoses tot 2050 wijzen bovendien op een nieuwe instroom van vooral Turken, Marokkanen en Polen. Studeren met talige en culturele diversiteit. Betekenen, niet in het minst economisch. Het meest op. Ook leert...