lostintranslationokc.blogspot.com
Lost in Translation versión Oklahoma cityUna Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos.
http://lostintranslationokc.blogspot.com/
Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos.
http://lostintranslationokc.blogspot.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Sunday
LOAD TIME
7.9 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
PAGES IN
THIS WEBSITE
19
SSL
EXTERNAL LINKS
1
SITE IP
172.217.4.161
LOAD TIME
7.891 sec
SCORE
6.2
Lost in Translation versión Oklahoma city | lostintranslationokc.blogspot.com Reviews
https://lostintranslationokc.blogspot.com
Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos.
Lost in Translation versión Oklahoma city: diciembre 2010
http://lostintranslationokc.blogspot.com/2010_12_01_archive.html
Lost in Translation versión Oklahoma city. Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos. Miércoles, 29 de diciembre de 2010. Él sabe que es él. 8221; le digo “¡Pobrecita! Cuanto habrá pagado pa' verse tan monstruosa” mientras pienso con tristeza en mi culo gordo y aplanado fruto de la lechera con la que almorcé hace unas semanas antes, me mira, me abraza y me dice “Usté porque es tan hermosa, ¿ah? Enlaces a esta entrada.
Lost in Translation versión Oklahoma city: Napkin note
http://lostintranslationokc.blogspot.com/2012/02/napkin-note.html
Lost in Translation versión Oklahoma city. Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos. Jueves, 9 de febrero de 2012. A couple of years ago when I was a different woman than the one I am right now, I decided to go for lunch at the most amazing place I could think of at the time. I order the usual spaguetti with calamari and after I was done, I waived to the waiter to whom I commission to a very important task. As I was walking away fro...
Lost in Translation versión Oklahoma city: abril 2011
http://lostintranslationokc.blogspot.com/2011_04_01_archive.html
Lost in Translation versión Oklahoma city. Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos. Lunes, 25 de abril de 2011. La ilusión de la inocencia. La inocencia no se pierde de un totazo, son un cúmulo de cosas las que hacen que uno termine sintiendo que cuando mira hacia atrás ya no hay telón que cubra los hilos y protega la ilusión. Enlaces a esta entrada. Viernes, 8 de abril de 2011. Todo tiene su final parte I. La verdad es que congeni...
Lost in Translation versión Oklahoma city: Tarjetas de condolencias
http://lostintranslationokc.blogspot.com/2013/10/tarjetas-de-condolencias.html
Lost in Translation versión Oklahoma city. Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos. Jueves, 10 de octubre de 2013. Falleció el familiar de un colega. El jefe compró una tarjeta azul cielo con gris claro con brocados en papel satinado con una frase genérica de condolencias, la hace pasar por todo el mundo pidiento que la firmemos. La tarjeta llega a mis manos y me quedo mirando al infinito. ¿y esto qué? Y la verdad es que sí, la pie...
Lost in Translation versión Oklahoma city: Tetas
http://lostintranslationokc.blogspot.com/2013/10/tetas.html
Lost in Translation versión Oklahoma city. Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos. Sábado, 5 de octubre de 2013. Le contesté "What do you think? Tengo tetas grandes, es un hecho de mi anatomía. Cuando uno tiene tetas grandes, cualquier cosa que se ponga, CUALQUIERA, hace que las tetas se vean grandes, porque, ¿saben qué? 191;Le parezco exagerada? Pregúntele a la mujer que tenga al lado, amiga, hermana, lo que sea, como se siente c...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
19
El elixir del amor (L’elisir d’amore) | Random thoughts
https://duxtin.wordpress.com/2010/07/02/el-elixir-del-amor-lelisir-damore
Nada del otro mundo …. El elixir del amor (L’elisir d’amore). L’elisir D’amore – Volante. Originally uploaded by DuXtin. Hago pública mi alegría por el debut de la ópera L’elisir d’amore de Gaetano Donizetti, a cargo de los solistas de Opera Studio y el Coro Lírico de la Universidad de Brasilia del cual hago parte. Se presentará los días 2 y 3 de julio de 2010 a las 8:00 p. m. en el Teatro CAESB de Aguas Claras, Distrito Federal de Brasil. Ya les cuento cómo nos va! From your own site. Notificarme los nu...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
1
HOME | Lost in Translation LLCLost in Translation LLC
For a low price. Suspendisse interdum ac diam ut porta. Integer risus mauris, eleifend vel ante aliquet, dictum euismod augue. Cras finibus nec erat at pellentesque? Cras consectetur mi ac leo egestas, sed finibus libero dignissim. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos orci aliquam. Suspendisse interdum ac diam ut porta. Integer risus mauris, eleifend vel ante aliquet, dictum euismod augue. Cras finibus nec erat at pellentesque? It's extra fast, easy. Lorem auct...
lostintranslationmigf.blogspot.com
lost in translation
Sábado, 27 de agosto de 2011. Raining all the time! Con tanta lluvia se me han mojado las ideas y la verdad, no se me ocurre nada que escribir hoy, así que. Os dejo con las fotos que he hecho a la lluvia. Las imágenes hablan por sí solas y en días como hoy más vale una imagen que mil palabras ( ;p. Sobre todo porque estoy vaga y no tengo ganas de escribir. SORRYYYY. Espero que me sepáis perdonar después de 12 horas trabajando y sabiendo que mañana me espera lo mismo). Enviar por correo electrónico. Un dí...
Lost In Translationmon
Pollcode.com free polls. Which partner Digimon would you have? Pollcode.com free polls. A weekly podcast comparing the English dub and the original Japanese version of Digimon. Hosted by Digimon fanatic and veteran May and Digimon newbie and skeptic, Jay. Chosen Children, let's roll! Unfortunately there won’t be a podcast this week because Jay is very sick at the moment. He should get better by next week though! Posted 3 days ago. What subtitles do you use? Posted 4 days ago. Posted 1 week ago. Ldquo;Oya...
lostintranslationmw.blogspot.com
Lost In Translation
Friday, May 11, 2012. How Much Are You Willing To Pay? The cost of getting a decent education and job (in the future) is getting worse every year, an issue my colleague has recently recognized in one of her blog posts. Overall, I think my fellow student, Kiran Azad, is spot-on in her position on the issue. One of the few parts I disagree with is her claim that “ no one actually talks about the actual problem, which is the cost of education.”. The latter solution may only make a difference locally, though.
lostintranslationnyc.wordpress.com
lost.in.translation.nyc | Yo vengo de San Rosendo a vivir a la ciudad…
Yo vengo de San Rosendo a vivir a la ciudad…. It’s Show Time. Lista de cosas perdidas. Enero 27, 2013. Claramente la constancia en esto de escribir no es lo mío… y lo que van a leer no es lo más actualizado que hay pero no me importa. Hoy con […]. Leer Artículo →. A ud amigo gringo. Noviembre 6, 2012. No voto en USA. No le puedo decir por quien votar… eso sería muy feo. Mejor le digo por quien NO votar. Don’t vote for Romney. Please. Leer Artículo →. Crónica de una tormenta anunciada. Noviembre 4, 2012.
lostintranslationokc.blogspot.com
Lost in Translation versión Oklahoma city
Lost in Translation versión Oklahoma city. Una Colombiana con doble nacionalidad (Bogotana y Huilense) en su trasteo de vida a los verdaderos Estados Unidos. Jueves, 10 de octubre de 2013. Falleció el familiar de un colega. El jefe compró una tarjeta azul cielo con gris claro con brocados en papel satinado con una frase genérica de condolencias, la hace pasar por todo el mundo pidiento que la firmemos. La tarjeta llega a mis manos y me quedo mirando al infinito. ¿y esto qué? Y la verdad es que sí, la pie...
Lost in Translations inc. | BE LOCAL – GLOBALLY
Announcing Localize Internet Weebly App. Today, we released Localize Internet in Weebly App Center. Localize Internet makes translating websites made with Weebly super easy. We tailored this version suitable for Weebly users who have struggled duplicating their sites or trying to add code to get. October 16, 2015. Announcing Localize Internet Weebly App. October 16, 2015. In-context translation update to Localize Internet in Slush 2014. November 23, 2014. Lost in Translations Inc. introduced an updat...
Lost In TranslationS - Не загубись у перекладі ;)
Все про переклад, щоб не загубитись ніколи. Переклад - один із шляхів до взаєморозуміння у світі Людей! Так трапилось, що українським перекладом програмного забезпечення (софтверу) займаються усі, хто може розуміти і писати. Звісно це добре, але інколи такі перлини випливають на поверхню, що аж хочеться жити. Якщо є видавці, поціновувачі літератури, меценати, які мають цікавість в такій плідній, взаємовигідній та необхідній праці, чекаємо Ваших контактів. Взірці роботи і все інше, при зустрічі.
lostintranslations
Nessun legame. Questa la filosofia di Lostinstranslations, un nuovo soggetto artistico-imprenditoriale nato recentemente a Milano. Duttilità, competenza, adattamento e creatività: sono queste le caratteristiche richieste ai professionisti di Lostintranslations. No bonds. This is the philosophy of Lostinstranslations, a new artistic subject- recently born in Milan. Each of them follows their own path independently and freely, but upon request they come together to create a new partnership with a fresh for...
lostintranslationwien.blogspot.com
Lost In Translation
Jueves, 24 de septiembre de 2009. Jueves, 17 de septiembre de 2009. Te llevo en el corazón. Sábado, 25 de julio de 2009. La sordoceguera por Juan José Millas. Viernes, 3 de julio de 2009. Estoy de vuelta. o no. Martes, 12 de mayo de 2009. Hasta siempre, Antonio! Difícil encontrar las palabras que se merece como homenaje Antonio Vega, poeta que musicaba sus versos convirtiéndolos en la banda sonora de muchas de nuestras vidas. Manuel de la Fuente, en Abc. Sábado, 21 de febrero de 2009. La cita del día.