mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: abril 2013
http://mariapalma2.blogspot.com/2013_04_01_archive.html
Martes, 16 de abril de 2013. El nombre del traductor. Decíamos también que esta etapa también es importante para el traductor, porque aunque este trabajo posterior de “sintonía fina” sobre el texto final no implica en sí una tarea de traducción propiamente dicha, resulta fundamental para que el trabajo se vea bien. De nada sirve una traducción bien hecha si el formato se ve desprolijo. 191;Cuáles son las ventajas para el cliente? Déjelo firmar su traducción. 191;Cuáles son las ventajas para el traductor?
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: julio 2011
http://mariapalma2.blogspot.com/2011_07_01_archive.html
Domingo, 10 de julio de 2011. Garantía de calidad con ApSIC XBench. Desde hace algunos años se viene imponiendo un nuevo criterio en el mundo de la traducción. Lo que era tendencia, se va estableciendo como norma. Hoy en día un proveedor de servicios de traducción serio debe ofrecer a sus clientes garantía de calidad. En mi caso uso el programa XBench, de la empresa ApSIC. Los proyectos se inician con Project. Esto abre el cuadro de diálogo Project Properties. Hacer clic en el botón Add. XBench exige que...
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: marzo 2012
http://mariapalma2.blogspot.com/2012_03_01_archive.html
Domingo, 11 de marzo de 2012. Ya son 52 millones. En los Estados Unidos residen más de 50 millones de hispanos. Solamente en México hay más gente que habla español que en Estados Unidos. Es decir, hay más hispanohablantes en Estados Unidos que en España. Para lograr estos objetivos, es necesario empezar por reconocer las necesidades y los deseos de esta comunidad. Uno de ellos es el acceso a la información en su lengua materna. En esta línea aparecen como ejemplos la CNN en español. Y el canal Fox.
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: febrero 2011
http://mariapalma2.blogspot.com/2011_02_01_archive.html
Viernes, 4 de febrero de 2011. Posiblemente sean menos los que usan las posibilidades que brinda Twitter. Sin embargo, es una alternativa interesante con sus propias características: la información se trasmite en forma muy breve y concisa. Además, gracias a la telefonía móvil 3G, es posible recibir y enviar datos desde cualquier lado con una facilidad enorme. ¿Cuál es la ventaja. Con respecto a otros sistemas como Facebook? Para hacer uso de esa ventaja, se emplea el sistema de hashtags. Un hashtag es un...
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: agosto 2011
http://mariapalma2.blogspot.com/2011_08_01_archive.html
Martes, 9 de agosto de 2011. How Foreign-Language Internet Strategies Boost Sales. By Christian Arno, managing director of Lingo24, global translation and multilingual marketing provider. But how about the challenges in trying to reach that coveted top Google search spot? While businesses are engaging on all e-marketing fronts, there's a largely untapped opportunity that the vast majority have failed to embrace: foreign-language Internet. Due to less competition for keywords and domain names, and les...
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: Multiusos (que traducen)
http://mariapalma2.blogspot.com/2013/04/multiusos-que-traducen.html
Miércoles, 3 de abril de 2013. Sin embargo, hay una diferencia mucho más importante e interesante. Mientras que los traductores sin formación se sienten, en general, capaces de hacerse cargo de cualquier proyecto. Los profesionales saben exactamente qué tipo de trabajo no. Están en condiciones de hacer y por qué. Además tienen una red de colegas competentes, de manera que pueden identificar rápidamente quién puede hacerse cargo de los proyectos que no recaen dentro de su área de competencia. Asociación A...
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: agosto 2010
http://mariapalma2.blogspot.com/2010_08_01_archive.html
Viernes, 6 de agosto de 2010. Qué pena que no entiendo nada. Los investigadores afirman que en la actualidad el 78 % de los usuarios de Internet tiene una lengua materna que no es inglés. Agregan que las posibilidades de que una persona con un inglés flojo haga una compra en un sitio web en inglés son muy bajas. Y para terminar, ofrezca a sus clientes la posibilidad de hacer preguntas -y de obtener respuestas- en su lengua materna. No hay comentarios.:. Enviar esto por correo electrónico. Es el mejor eje...
viennaventura.at
index
http://www.viennaventura.at/coach_es/index.html
La financiación: subsidios y descuentos. Los cursos individuales y grupales de viennAventura cuentan con la financiación de AMS, WAFF, Caritas etc. Con mucho gusto lo asesoraremos sobre las posibilidades de financiación! ViennAventura le ofrece también descuentos si se decide por un. O si viene con. Uno o dos amigos. Si es rápido para decidirse puede aprovechar las. Ofertas de último minuto. Le damos la bienvenida a Viena! Venga a vernos al Fillgraderhof! ViennAventura.coach es un. Cada persona es única&...
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: diciembre 2011
http://mariapalma2.blogspot.com/2011_12_01_archive.html
Viernes, 2 de diciembre de 2011. Writing plain content: how much bullshit hides in your text? From Bernd Wurm, a tool promising to unmasks without mercy how much bullshit hides in a text. Nice and interesting to review your own content, fun when checking other people's writing. Developed in German, available in English and Spanish. How much bullshit hides in your text? Http:/ www.blablameter.com/. Wie viel Bullshit steckt in Ihrem Text? Http:/ www.blablameter.de/. 191;Cuánta palabrería esconde un texto?
mariapalma2.blogspot.com
mariapalma.at: El nombre del traductor
http://mariapalma2.blogspot.com/2013/04/el-nombre-del-traductor.html
Martes, 16 de abril de 2013. El nombre del traductor. Decíamos también que esta etapa también es importante para el traductor, porque aunque este trabajo posterior de “sintonía fina” sobre el texto final no implica en sí una tarea de traducción propiamente dicha, resulta fundamental para que el trabajo se vea bien. De nada sirve una traducción bien hecha si el formato se ve desprolijo. 191;Cuáles son las ventajas para el cliente? Déjelo firmar su traducción. 191;Cuáles son las ventajas para el traductor?
SOCIAL ENGAGEMENT