ataulla.blogfa.com
باغ - ټلويزيون څه شى دى ؟
http://ataulla.blogfa.com/post-283.aspx
راځه چې واچوو ټالونه دمملې باغ په چناروکې. ټلويزيون څه شى دى؟ ټلوېزون يوه داسې اله ده ، چې د غږ او انځور په مرسته پيغام خپروي. د ټلوېزيون ايجاد او د خپرونو پيل په خپل شاليد کې يو پر زده پورې تاريخ لري. ټلوېزيون ته د نوي پېر نړۍ هېنداره ويلاى شي. د ټلوېزون له لارې موږ پر کور ناست د نړۍ چکر وهو او په نړۍ کې د پېښې شوې مهمې او ارزښتمنې پېښې په خپلو سترګو وينو. ټلوېزيون پروګرام تر موږ پورې له کوم ټلوېزون سټېشن څخه را رسېږي، چې ټلوېزون مرکز ورته ويل کېږي. ټلوېزون څه شى دى؟ د دوه کلېمو مجموعه ده. چې ټېلي (.
sorposh.blogspot.com
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ: 1/1/11 - 2/1/11
http://sorposh.blogspot.com/2011_01_01_archive.html
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ. I am going to give you such a weapon that the police and the army will not be able to stand against it. It is the weapon of the Prophet, but you are not aware of it. That weapon is patience and righteousness. No power on earth can stand against it."Bacha Khan. O Pashtuns! Your house has fallen into ruin. Arise and rebuild it, and remember to what race you belong." - Bacha Khan. Monday, January 31, 2011. Zahid Buneray via facebook. Zahid Buneray via facebook. Earli...
sorposh.blogspot.com
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ: Rahman Baba
http://sorposh.blogspot.com/2011/08/rahman-baba.html
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ. I am going to give you such a weapon that the police and the army will not be able to stand against it. It is the weapon of the Prophet, but you are not aware of it. That weapon is patience and righteousness. No power on earth can stand against it."Bacha Khan. O Pashtuns! Your house has fallen into ruin. Arise and rebuild it, and remember to what race you belong." - Bacha Khan. Friday, August 12, 2011. دا څه ملا ده باریک وضع. ﭼﯥ ﻫﻢ ﻣﻮی ﺩې ﻫﻢ ﮐﻤﺮ. ﭼﯥ ﻫﻢ ﺑﺖ ﺩي ﻫﻢ ﺑﺸﺮ.
sorposh.blogspot.com
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ: 8/1/15 - 9/1/15
http://sorposh.blogspot.com/2015_08_01_archive.html
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ. I am going to give you such a weapon that the police and the army will not be able to stand against it. It is the weapon of the Prophet, but you are not aware of it. That weapon is patience and righteousness. No power on earth can stand against it."Bacha Khan. O Pashtuns! Your house has fallen into ruin. Arise and rebuild it, and remember to what race you belong." - Bacha Khan. Tuesday, August 11, 2015. Subscribe to: Posts (Atom). View my complete profile. Page=20...
ataulla.blogfa.com
باغ - غزل
http://ataulla.blogfa.com/post-277.aspx
راځه چې واچوو ټالونه دمملې باغ په چناروکې. دژوندون ستړې سفرنه والا تنګ راغلى يم. مرګيه راته راشه اوس په جنګ راغلى يم. پيدايم له خاور نودې خاورله مې بوځې. سوال مې کړې قبول ربه په ننګ راغلى يم. زيارت ته يې ولاړوم غلى،غلى ورته وايم. جانانه شه راپورته ستاترڅنګ راغلى يم. ځانته چې ژړا کړم خپلې غوښې خورم. حالاتوکې پښتوسره بې ننګ راغلى يم. نړۍ کې زيږيدلى وم سپيڅلى خوږيانى وم. خواوس په تهمتونوباندې رنګ راغلى يم. نوشته شده در ساعت 20 توسط عطاالله خوږياڼى. سلام مې ومنئ ستاسې دروغ صحت په هيله! محبوب شاه محبوب ويبلاک.
ataulla.blogfa.com
باغ -
http://ataulla.blogfa.com/post-290.aspx
راځه چې واچوو ټالونه دمملې باغ په چناروکې. ژوندائى يمه جانانه خو ژوندون ځينې وتلى. ډير شوم سرګردانه له سکون ځينې وتلى. دميني په نړۍ کې شوم بې ميني تنهاپاتې. روان شومه په ورانو له سمون ځينې وتلى. يامې غريبي ده يا رقيب ليلا جدا کړه. ګنه يې روغ سړى يم له جنون ځيني وتلى. درد منم،مرګ منم خو دا درسره نه منم. وايې چې له ډلې دپښتون ځيني وتلى. ليکلې کارنامې داستا تاريخ په کتابوکې. اوس څنګه يې افغانا له غبرګون ځينې وتلى. هميش يې چې لامبوکړه دغمونو سمندرکې. هماغه خوږياڼى دى له بدلون ځينې وتلى. محبوب شاه محبوب ويبلاک.
ataulla.blogfa.com
باغ - ازاد نظم
http://ataulla.blogfa.com/post-293.aspx
راځه چې واچوو ټالونه دمملې باغ په چناروکې. راته پيغور دکلې مه راکوه. زه خو له کلې غريبۍ په سرکړم. هغه ګودر اوهغه شنه منګوټي. اه لوړ چينار دعاشقانو مرکز. يخې شمړې به وې د جوارو ډوډۍ. شپونکي سحر به چې شپيلۍ وهله. مسافري ده راته هرڅه يادشي. ګرانې له مانه ته خبره نه يې. زما دخيال ماڼۍ کې ته اوسيږي. يوه لحظه مې والا نه هيريږي. ستاسوچونو اوفکرونو کې وم. چې راته غږ کړي شابه کار ته ورشه. وريځ راخوره مې داسمان په سترګو. شيبې داوښکو باران ووروم. شيبې داوښکو باران ووروم. نوشته شده در ساعت 8 توسط عطاالله خوږياڼى.
ataulla.blogfa.com
باغ - ازاد شعر
http://ataulla.blogfa.com/post-285.aspx
راځه چې واچوو ټالونه دمملې باغ په چناروکې. د دې تعريف په رڼا کې د شاعرۍ د يو صنف په توګه د ازاد نظم جاج اخيستل د دې په تاريخي پس منظر باندې غور کولو ته يو څۀ اړتيا لري. اول دا چې ازاد نظم په کومو حالاتو کې د نظم د يو صنف په توګه مخې ته راغى او بيا په دې خبره کول ضروري دي چې د هرې ادبي تجربې په څېر دا د ارتقاء د کومو مرحلو نه راتېر شو. د "ازاد شعر" اصطلاح په انګرېزي ادب کې اول ځل په کال ١٩١٥ء کې د تصوراتي نظمونو د يوې تذکرې په سريزه کې استعمال شوې ده. ګومان کېږي چې د دغې تذکرې مصنف رچرډ الډينګټن (. ١٨٨٥-١...
sorposh.blogspot.com
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ: 2/1/14 - 3/1/14
http://sorposh.blogspot.com/2014_02_01_archive.html
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ. I am going to give you such a weapon that the police and the army will not be able to stand against it. It is the weapon of the Prophet, but you are not aware of it. That weapon is patience and righteousness. No power on earth can stand against it."Bacha Khan. O Pashtuns! Your house has fallen into ruin. Arise and rebuild it, and remember to what race you belong." - Bacha Khan. Thursday, February 06, 2014. Subscribe to: Posts (Atom). View my complete profile.
sorposh.blogspot.com
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ: Analysis: Another book to kill for? by Khaled Ahmed
http://sorposh.blogspot.com/2011/08/analysis-another-book-to-kill-for-by_26.html
Pashtun Voice,Pashtoon Zhagh, پښتو ن غږ. I am going to give you such a weapon that the police and the army will not be able to stand against it. It is the weapon of the Prophet, but you are not aware of it. That weapon is patience and righteousness. No power on earth can stand against it."Bacha Khan. O Pashtuns! Your house has fallen into ruin. Arise and rebuild it, and remember to what race you belong." - Bacha Khan. Friday, August 26, 2011. Analysis: Another book to kill for? The book notes: 'Karim Kha...