metafrastis.wordpress.com metafrastis.wordpress.com

metafrastis.wordpress.com

Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translation

Μετάφραση, Greek translator, translation

http://metafrastis.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR METAFRASTIS.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

October

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.0 out of 5 with 10 reviews
5 star
5
4 star
2
3 star
2
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of metafrastis.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • metafrastis.wordpress.com

    16x16

  • metafrastis.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT METAFRASTIS.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translation | metafrastis.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Μετάφραση, Greek translator, translation
<META>
KEYWORDS
1 μεταφραστής
2 links
3 greek translation
4 leave a comment
5 σπύρος δόικας
6 πλήρες άρθρο
7 pdf αρχείο παρουσίασης
8 περίληψη
9 advertisements
10 categories
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
μεταφραστής,links,greek translation,leave a comment,σπύρος δόικας,πλήρες άρθρο,pdf αρχείο παρουσίασης,περίληψη,advertisements,categories,terminology,tags,interlanguage links,interwiki links,terminology extraction,wikipedia,powerpoint,μετάφραση,translation
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translation | metafrastis.wordpress.com Reviews

https://metafrastis.wordpress.com

Μετάφραση, Greek translator, translation

INTERNAL PAGES

metafrastis.wordpress.com metafrastis.wordpress.com
1

Using attributes in SDL Trados Suite 2007 | Μεταφραστής

https://metafrastis.wordpress.com/2013/10/26/using-attributes-sdl-trados-suite-2007

Μετάφραση, Greek translator, translation. Using attributes in SDL Trados Suite 2007. Using attributes in SDL Trados Suite 2007. October 26, 2013. If you want to do the same thing in SDL Trados Studio 2009/2011/2014, check this tutorial. What follows is the process for SDL Trados Suite 2007. Tab in the Project and Filter Settings. Tab in the Project and Filter Settings. How do I define translation memory fields (attributes)? If necessary, click Reset. To clear previously defined project settings. Repeat t...

2

Sort rows on specific word | Μεταφραστής

https://metafrastis.wordpress.com/2013/10/31/sort-rows-on-specific-word-excel

Μετάφραση, Greek translator, translation. Sort rows on specific word. Sort rows on specific word. October 31, 2013. Lets say you have a glossary in 2 columns. A and B) and you want to check all the cells that refer you to another headword with the string see x. Or even a specific character like a parenthesis. Let’s say you want to check for instances of this string on column B. With all the rows that contain the given string. In column C, header row (C1), enter the phrase/string/character to find. Tutuşm...

3

greek-translation | Μεταφραστής

https://metafrastis.wordpress.com/author/spirosdoikas

Μετάφραση, Greek translator, translation. Customise machine translation in SDL Studio. May 6, 2016. One easy way to customize machine translation output in SDL Studio is by using a plug-in like MT Enhanced Plugin for Trados Studio. SDL Trados Studio 2015. Studio 2014/2015 SP2 messing with spacing/line breaks in php files. March 25, 2016. I tried both versions and the result was files that threw errors when testing on the server. SDL Trados Studio 2014. SDL Trados Studio 2015. January 2, 2016. Dictionarie...

4

Μεταφραστής | Μεταφραστής

https://metafrastis.wordpress.com/μεταφραστής

Μετάφραση, Greek translator, translation. Που ειδικεύεται στη μετάφραση από αγγλικά προς ελληνικά. Με έφεση στα εργαλεία μεταφραστικής μνήμης. Και την τοπική προσαρμογή (ελληνοποίηση) ιστότοπων. Specializing in English-Greek translation. With a knack for computer assisted translation tools as well as software and web site localization. Would you believe it that all I ever wanted was to be a pianist, dancer or actor? Guess what, I will make music out of your texts… My hotmail address is doikasspiros.

5

Analysis in SDL Trados Studio 2014 | Μεταφραστής

https://metafrastis.wordpress.com/2014/12/16/analysis-in-sdl-trados-studio-2014

Μετάφραση, Greek translator, translation. SDL Trados Studio 2014. Analysis in SDL Trados Studio 2014. Analysis in SDL Trados Studio 2014. December 16, 2014. Let’s suppose that you have a one file project and while you are translating the file you want to Analyze it. Studio 2014 SP2 makes you click 7-9 times to reach the analysis pane and go back to your file! Now how more user unfriendly could that be! 1 Click on Batch Tasks. Wait until it saves the file). 2 Click Analyze Files. To access the report.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

6

LINKS TO THIS WEBSITE

multifarious.filkin.com multifarious.filkin.com

A couple of little known gems in SDL Trados Studio | multifarious

https://multifarious.filkin.com/2012/07/01/studiogems1

Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. July 1, 2012. A couple of little known gems in SDL Trados Studio. To record a video to explain the process when I answered both questions on ProZ this afternoon, and I blogged about this brilliant little tool last week. Using the Regex Filetype in Studio. So, the first question was about how to extract the text after the equals sign when translating LNG files. The sample text provided was this. Update 21 Dec 2015. Studio can also h...

kapelonis.wordpress.com kapelonis.wordpress.com

VIDEO-ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 1 | Κωστης Καπελωνης * Ηθοποιος - Σκηνοθετης

https://kapelonis.wordpress.com/video-1

Κωστης Καπελωνης * Ηθοποιος Σκηνοθετης. 124; Comments RSS. Βραβείο Δραματουργίας Κ. Κουν, 2002] / Παράσταση Μάρτιος 2003. Παράσταση 19 Μαΐου 2007. Παράσταση 10 Απριλίου 2006. Παράσταση 28 Μαρτίου 2009. ΘΙΑΣΟΣ G8 δήλος ΘΕΑΤΡΟ δήλος / Πρώτη παράσταση 31 Ιανουαρίου 2009 / διασκευή του έργου Βασιλιάς Ληρ. Του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ / Σκηνοθετική και δραματουργική προσαρμογή: Κωστής Καπελώνης. Κοστούμια: Ανθία Λοϊζου / Σκηνικά-φωτισμοί: Κωστής Καπελώνης. Η θεατρική ομάδα αποφοίτων της σχολής θεάτρου δήλος, δήλος.

greekpoet.wordpress.com greekpoet.wordpress.com

Ο μεν βίος βραχύς… και η αγάπη; – Greek poet

https://greekpoet.wordpress.com/2015/03/22/ο-μεν-βίος-βραχύς-και-η-αγάπη

Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Μαρτίου 22, 2015. Ο μεν βίος βραχύς… και η αγάπη;. Ο μεν βίος βραχύς. Η δε τέχνη μακρή. Και η αγάπη;. This entry was posted in Greek poems. Το μαζικό του θανάτου. Ονειρικές πωλήσεις →. Γράψτε το σχόλια σας εδώ. Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:. Δεν θα εμφανιστεί δημόσια. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. ( Αποσύνδεση. Ούτε ένας στίχ...

greekpoet.wordpress.com greekpoet.wordpress.com

Το αντίθετο της μοναξιάς – Greek poet

https://greekpoet.wordpress.com/2015/04/15/το-αντίθετο-της-μοναξιάς

Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Απριλίου 15, 2015. Το αντίθετο της μοναξιάς. Το αντίθετο της μοναξιάς. Δεν είναι η παρέα. This entry was posted in Greek poems. Θωρώ τη δυστυχία →. Γράψτε το σχόλια σας εδώ. Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:. Δεν θα εμφανιστεί δημόσια. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. ( Αποσύνδεση. Ειδοποίηση μέσω mail για νέα σχόλια. Ελεύθερες πτώσ...

greekpoet.wordpress.com greekpoet.wordpress.com

Ονειρικές πωλήσεις – Greek poet

https://greekpoet.wordpress.com/2015/03/23/ονειρικές-πωλήσεις

Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Μαρτίου 23, 2015. Στο όνειρό μου πούλησα λέει. Ένα αντίτυπο απ’ το βιβλίο μου. Η χαρά της πώλησης από τον προβληματισμό. Όμως έσβησε, το γλυκοχάραγμα:. Ποια τράπεζα δέχεται ονειρικό συνάλλαγμα. Και ποία η ισοτιμία με το πραγματικό ευρώ;. Δε βαριέσαι, σκέφτηκα, αφού ήπια λίγο νερό,. Το πολύ πολύ να πάρω καμία τυρόπιτα. This entry was posted in Όνειρο. Ο μεν βίος βραχύς… και η αγάπη;. Το αντίθετο της μοναξιάς →. Γράψτε το σχόλια σας εδώ. 2nd Earl of Rochester.

greekpoet.wordpress.com greekpoet.wordpress.com

Favourite poem? – Greek poet

https://greekpoet.wordpress.com/favourite-poem

Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Love for the last time? Γράψτε το σχόλια σας εδώ. Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:. Δεν θα εμφανιστεί δημόσια. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google . ( Αποσύνδεση. Ειδοποίηση μέσω mail για νέα σχόλια. Η φωνή ...

multifarious.filkin.com multifarious.filkin.com

Working with shared resources… | multifarious

https://multifarious.filkin.com/2014/12/08/with-a-little-help

Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. December 8, 2014. Working with shared resources…. Sharing resources at a simple level is pretty straightforward with Studio because they are mostly file based. So you have a Translation Memory (*.sdltm), and a termbase (*.sdltb) for example, both of which can be accessed by several translators at the same time. You may well have read that several times just to make sure this is what I actually said! In the SDL Knowledgebase:. Fuzzy...

atravelblog.wordpress.com atravelblog.wordpress.com

Φαγόπυρο ή μαυροσίταρο (Ρώσικα: гречи́ха / γκρέτσκα) | A Travel Blog

https://atravelblog.wordpress.com/2011/10/16/fagopyro-maurositaro-gretska

Travel tips, stories, info from a Greek traveller (in English and Greek). Φαγόπυρο ή μαυροσίταρο (Ρώσικα: гречи ха / γκρέτσκα). October 16, 2011. Σκεφτόμουν να ξεκινήσω αυτό το άρθρο με τη φράση Έχω μια φαγούρα για φαγόπυρο αλλά μετά σκέφτηκα ότι θα το βρίσκουν αυτοί που ψάχνουν για θεραπεία φαγούρας στο Διαδίκτυο, οπότε, είπα ν’ αφήσω κατά μέρους το λογοπαίγνιο και να μπω κατευθείαν στο ψητό (ή μάλλον, στο βραστό). Η λέξη φαγόπυρο (αγγλιστί: buckwheat. Liddell, Scott, Jones Ancient Greek Lexicon (LSJ).

multifarious.filkin.com multifarious.filkin.com

Life without Trados! | multifarious

https://multifarious.filkin.com/2013/09/30/life-without-trados

Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. September 30, 2013. But what does this really mean? Can we live without SDL Trados 2007? But what were the reasons you needed Trados for after Studio was first launched and can we really do without it now? You received FrameMaker 7, or Interleaf/QuickSilver files for translation. Trados can convert these to TTX using S-Tagger. You received Bilingual DOC files for Translation. You will still need to convert these to TTX using S-Tagg...

neostipoukeitos.wordpress.com neostipoukeitos.wordpress.com

ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΕΡΩΤΙΑΡΗΔΕΣ! | Ο ΤΙΠΟΥΚΕΙΤΟΣ ΞΑΝΑΧΤΥΠΑ

https://neostipoukeitos.wordpress.com/2008/02/14/χρονια-πολλα-ερωτιαρηδεσ

Γλωσσαμυντορισμός από την ανάποδη. Σοβαροαφάνεια. Ολίγη από μουρμούρα. Τα παράπονά σας στο: tipoukeitos@yahoo.com. Laquo; ΑΝΤΕ ΚΑΙ ΝΟΜΑΡΧΗΣ Η(ΜΙ)ΜΑΘΙΑΣ! ΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΠΕΘΑΙΝΟΥΝ. ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΕΡΩΤΙΑΡΗΔΕΣ! Φεβρουαρίου 14, 2008 από Νέος Τιπούκειτος. Τι σας έχω σήμερα, ξαναμμένοι μου Έλληνες! Επετειακό ποιηματάκι για σας τους καψούρηδες! Κάτουλλο καραμπινάτο, όχι ό,τι κι ό,τι! Και φρέσκο φρέσκο, ε; Από τον πρώτο αιώνα π.Χ. Τα χορικά της Ερωφίλης. Amabo, mea dulcis Ipsitilla,. Ούτε να λείπεις έξω, έ...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 19 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

29

OTHER SITES

metafrastiki.com metafrastiki.com

Μεταφραστική-Αθηναϊκό Κέντρο Μεταφράσεων

metafrastiki.gr metafrastiki.gr

Μεταφραστικό Κέντρο – Cristrans

Επωφεληθείτε από τις προσφορές μας - .: CrisTrans :. H Cristrans συγκροτείται από μια ομάδα επαγγελματιών η οποία καθημερινά αφουγκράζεται τις εξελισσόμενες απαιτήσεις των πελατών της και υλοποιεί τα σχέδια τους, έχοντας ως γνώμονα την μέγιστη ποιότητα, ταχύτητα και συνέπεια στο απαιτούμενο χρονοδιάγραμμα. ΒΟΗΘΑΜΕ ΟΣΟ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΚΡΙΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΜΕ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΑΣ ΣΤΙΣ ΠΙΟ ΛΟΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΦΕΡΟΥΣΕΣ ΤΙΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ . ΚΑΤΕΒΑΣΑΜΕ ΤΙΜΕΣ , ΟΧΙ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΘΕΣΗ ΜΑΣ ΝΑ ΣΑΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΟΥΜΕ! Επικυρ...

metafrastiko.gr metafrastiko.gr

Μεταφραστικό Κέντρο, υπηρεσίες μετάφρασης, διερμηνείας, απομαγνητοφώνησης και δακτυλογράφησης κειμένων, επικυρώσεις, μεταφράσεις Ηγουμενίτσα - Μεταφραστικό Κέντρο, υπηρεσίες μετάφρασης, διερμηνείας, απομαγνητοφώνησης και δακτυλογράφησης κειμένων, επικυρώσε

Τ 26650 27797 f. 26650 27108 m. info@metafrastiko.gr. Ελευθερίου Βενιζέλου 1 (πάνω απο το Χρυσό κουρέλι). Καλωσήλθατε στην εταιρεία Metafrastiko, τον συνεργάτη σας για κάθε ανάγκη γλωσσικής επικοινωνίας. Στην ιστοσελίδα μας, θα ανακαλύψετε υπηρεσίες που θα ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις σας, και θα σας βοηθήσουν να επεκταθείτε στις αγορές του εξωτερικού, εάν είστε επαγγελματίας, ή θα σας λύσουν γραφειοκρατικά εμπόδια εάν είστε ιδιώτης που σχετίζεται με άλλη χώρα.

metafrastis.blogspot.com metafrastis.blogspot.com

Lost in Translation

Μετάφραση, πολυγλωσσία, πολυπολιτισμικότητα, μεταφραστική τεχνολογία και πολλά πολλά άλλα. Join me on Facebook. A little bird told me. Protection of translators and interpreters (T&Is) worldwide. Dictionaries and glossaries (Part 1 - Fisheries/Fishing and Aquaculture Industry). Fisheries/Fishing and Aquaculture Industry. Multilingual dictionary of fishing vessels and safety on board. Pdf): Multilingual Dictionary (Spanish, Portuguese, Danish, Greek, French, Italian, German, Dutch, English). A multidiscip...

metafrastis.wordpress.com metafrastis.wordpress.com

Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translation

Μετάφραση, Greek translator, translation. Εξαγωγή ορολογίας από διαβικικούς συνδέσμους. November 11, 2017. Εξαγωγή ορολογίας από διαβικικούς συνδέσμους. Ένας μεγάλος αριθμός άρθρων της Βικιπαίδειας (σε κάθε μια από τις 299 γλώσσες για τις οποίες υπάρχουν υλοποιήσεις) διαθέτει τους λεγόμενους διαβικικούς συνδέσμους (interwiki links) προς το ομότιτλο άρθρο σε τρίτες γλώσσες. Εν προκειμένω, η χρήση των εισαγωγικών συνιστά και τον βασικό προβληματισμό για την άντληση ορολογικών ισοδύναμων. Κατά την α...When ...

metafrax.com metafrax.com

ПАО "Метафракс"

Г Губаха, Пермский край, 618250. Уротропин технический стабилизированный микронизированный. Капролон (полиамид 6 блочный). Раствор формиата натрия водный. Газета "Химия без границ". База отдыха "Уральский букет". Промышленная безопасность и охрана труда. Стратегия по работе с персоналом до 2020 года. ООО "Торговый дом "Метафракс". Метадинеа Австрия ГмбХ (Metadynea Austria GmbH). Метадинеа Трейдинг СА (Metadynea Trading SA). Г Губаха, Пермский край, 618250. Капролон (полиамид 6 блочный). В ПРИКАМЬЕ НАГРАД...

metafrax.ru metafrax.ru

ПАО "Метафракс"

Г Губаха, Пермский край, 618250. Уротропин технический стабилизированный микронизированный. Капролон (полиамид 6 блочный). Раствор формиата натрия водный. Газета "Химия без границ". База отдыха "Уральский букет". Промышленная безопасность и охрана труда. Стратегия по работе с персоналом до 2020 года. ООО "Торговый дом "Метафракс". Метадинеа Австрия ГмбХ (Metadynea Austria GmbH). Метадинеа Трейдинг СА (Metadynea Trading SA). Г Губаха, Пермский край, 618250. Капролон (полиамид 6 блочный). В ПРИКАМЬЕ НАГРАД...

metafraz.ru metafraz.ru

Сайт компании МетаФраз - Главная страница

И смысловой обработки текстов,. Информация о компании МетаФраз. Лингвистическое ПО МетаФраз R10. История разработки и апробации ПО МетаФраз. Система фразеологического машинного перевода. Система создания и верификации словарей. Система семантической обработки текстовой информации. Лингвистический процессор и средства интеграции. Общие системные требования к установке ПО МетаФраз R10. Научный коллектив компании МетаФраз. Список трудов и публикаций. Решение по созданию виртуальной переводной версии сайта.

metafrazein.gr metafrazein.gr

Μεταφράζειν - Η Εταιρία (Μεταφράσεις Θεσσαλονίκη)

Η ποιότητα σε συνδυασμό με τη συνέπεια στους χρόνους παράδοσης. Αποτελούν το βασικό στόχο του δικτύου μας. Μέλος της ΠΕΜ (Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών). Της FIT (Federation Internationale de Traducteurs). Πιστοποιημένοι διερμηνείς καλύπτουν τις ανάγκες σας. Ποιότητα and τήρηση ΠΡΟΘΕΣΜΙΩΝ. Δείτε τη λίστα των υπηρεσιών μας. Σε πολλούς γλωσσικούς συνδυασμούς. Σε συνεργασία με δικηγόρους. Εμπορικής αλληλογραφίας και τηλεφωνική επικοινωνία. Πολλές γλώσσες λογικές τιμές! Υπεύθυνη γραφείου: Βάγια Μάγου.

metafrazo.net metafrazo.net

Metafrazo, LLC

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player. To see our intro video with sound click here. Use of DoD images do not constitute or imply endorsement.