
metafrastis.wordpress.com
Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translationΜετάφραση, Greek translator, translation
http://metafrastis.wordpress.com/
Μετάφραση, Greek translator, translation
http://metafrastis.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Saturday
LOAD TIME
0.3 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
6
SSL
EXTERNAL LINKS
29
SITE IP
192.0.78.12
LOAD TIME
0.273 sec
SCORE
6.2
Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translation | metafrastis.wordpress.com Reviews
https://metafrastis.wordpress.com
Μετάφραση, Greek translator, translation
Using attributes in SDL Trados Suite 2007 | Μεταφραστής
https://metafrastis.wordpress.com/2013/10/26/using-attributes-sdl-trados-suite-2007
Μετάφραση, Greek translator, translation. Using attributes in SDL Trados Suite 2007. Using attributes in SDL Trados Suite 2007. October 26, 2013. If you want to do the same thing in SDL Trados Studio 2009/2011/2014, check this tutorial. What follows is the process for SDL Trados Suite 2007. Tab in the Project and Filter Settings. Tab in the Project and Filter Settings. How do I define translation memory fields (attributes)? If necessary, click Reset. To clear previously defined project settings. Repeat t...
Sort rows on specific word | Μεταφραστής
https://metafrastis.wordpress.com/2013/10/31/sort-rows-on-specific-word-excel
Μετάφραση, Greek translator, translation. Sort rows on specific word. Sort rows on specific word. October 31, 2013. Lets say you have a glossary in 2 columns. A and B) and you want to check all the cells that refer you to another headword with the string see x. Or even a specific character like a parenthesis. Let’s say you want to check for instances of this string on column B. With all the rows that contain the given string. In column C, header row (C1), enter the phrase/string/character to find. Tutuşm...
greek-translation | Μεταφραστής
https://metafrastis.wordpress.com/author/spirosdoikas
Μετάφραση, Greek translator, translation. Customise machine translation in SDL Studio. May 6, 2016. One easy way to customize machine translation output in SDL Studio is by using a plug-in like MT Enhanced Plugin for Trados Studio. SDL Trados Studio 2015. Studio 2014/2015 SP2 messing with spacing/line breaks in php files. March 25, 2016. I tried both versions and the result was files that threw errors when testing on the server. SDL Trados Studio 2014. SDL Trados Studio 2015. January 2, 2016. Dictionarie...
Μεταφραστής | Μεταφραστής
https://metafrastis.wordpress.com/μεταφραστής
Μετάφραση, Greek translator, translation. Που ειδικεύεται στη μετάφραση από αγγλικά προς ελληνικά. Με έφεση στα εργαλεία μεταφραστικής μνήμης. Και την τοπική προσαρμογή (ελληνοποίηση) ιστότοπων. Specializing in English-Greek translation. With a knack for computer assisted translation tools as well as software and web site localization. Would you believe it that all I ever wanted was to be a pianist, dancer or actor? Guess what, I will make music out of your texts… My hotmail address is doikasspiros.
Analysis in SDL Trados Studio 2014 | Μεταφραστής
https://metafrastis.wordpress.com/2014/12/16/analysis-in-sdl-trados-studio-2014
Μετάφραση, Greek translator, translation. SDL Trados Studio 2014. Analysis in SDL Trados Studio 2014. Analysis in SDL Trados Studio 2014. December 16, 2014. Let’s suppose that you have a one file project and while you are translating the file you want to Analyze it. Studio 2014 SP2 makes you click 7-9 times to reach the analysis pane and go back to your file! Now how more user unfriendly could that be! 1 Click on Batch Tasks. Wait until it saves the file). 2 Click Analyze Files. To access the report.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
6
A couple of little known gems in SDL Trados Studio | multifarious
https://multifarious.filkin.com/2012/07/01/studiogems1
Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. July 1, 2012. A couple of little known gems in SDL Trados Studio. To record a video to explain the process when I answered both questions on ProZ this afternoon, and I blogged about this brilliant little tool last week. Using the Regex Filetype in Studio. So, the first question was about how to extract the text after the equals sign when translating LNG files. The sample text provided was this. Update 21 Dec 2015. Studio can also h...
VIDEO-ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 1 | Κωστης Καπελωνης * Ηθοποιος - Σκηνοθετης
https://kapelonis.wordpress.com/video-1
Κωστης Καπελωνης * Ηθοποιος Σκηνοθετης. 124; Comments RSS. Βραβείο Δραματουργίας Κ. Κουν, 2002] / Παράσταση Μάρτιος 2003. Παράσταση 19 Μαΐου 2007. Παράσταση 10 Απριλίου 2006. Παράσταση 28 Μαρτίου 2009. ΘΙΑΣΟΣ G8 δήλος ΘΕΑΤΡΟ δήλος / Πρώτη παράσταση 31 Ιανουαρίου 2009 / διασκευή του έργου Βασιλιάς Ληρ. Του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ / Σκηνοθετική και δραματουργική προσαρμογή: Κωστής Καπελώνης. Κοστούμια: Ανθία Λοϊζου / Σκηνικά-φωτισμοί: Κωστής Καπελώνης. Η θεατρική ομάδα αποφοίτων της σχολής θεάτρου δήλος, δήλος.
Ο μεν βίος βραχύς… και η αγάπη; – Greek poet
https://greekpoet.wordpress.com/2015/03/22/ο-μεν-βίος-βραχύς-και-η-αγάπη
Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Μαρτίου 22, 2015. Ο μεν βίος βραχύς… και η αγάπη;. Ο μεν βίος βραχύς. Η δε τέχνη μακρή. Και η αγάπη;. This entry was posted in Greek poems. Το μαζικό του θανάτου. Ονειρικές πωλήσεις →. Γράψτε το σχόλια σας εδώ. Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:. Δεν θα εμφανιστεί δημόσια. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. ( Αποσύνδεση. Ούτε ένας στίχ...
Το αντίθετο της μοναξιάς – Greek poet
https://greekpoet.wordpress.com/2015/04/15/το-αντίθετο-της-μοναξιάς
Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Απριλίου 15, 2015. Το αντίθετο της μοναξιάς. Το αντίθετο της μοναξιάς. Δεν είναι η παρέα. This entry was posted in Greek poems. Θωρώ τη δυστυχία →. Γράψτε το σχόλια σας εδώ. Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:. Δεν θα εμφανιστεί δημόσια. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. ( Αποσύνδεση. Ειδοποίηση μέσω mail για νέα σχόλια. Ελεύθερες πτώσ...
Ονειρικές πωλήσεις – Greek poet
https://greekpoet.wordpress.com/2015/03/23/ονειρικές-πωλήσεις
Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Μαρτίου 23, 2015. Στο όνειρό μου πούλησα λέει. Ένα αντίτυπο απ’ το βιβλίο μου. Η χαρά της πώλησης από τον προβληματισμό. Όμως έσβησε, το γλυκοχάραγμα:. Ποια τράπεζα δέχεται ονειρικό συνάλλαγμα. Και ποία η ισοτιμία με το πραγματικό ευρώ;. Δε βαριέσαι, σκέφτηκα, αφού ήπια λίγο νερό,. Το πολύ πολύ να πάρω καμία τυρόπιτα. This entry was posted in Όνειρο. Ο μεν βίος βραχύς… και η αγάπη;. Το αντίθετο της μοναξιάς →. Γράψτε το σχόλια σας εδώ. 2nd Earl of Rochester.
Favourite poem? – Greek poet
https://greekpoet.wordpress.com/favourite-poem
Poems: Spiros Doikas Ποιήματα: Σπύρος Δόικας. Love for the last time? Γράψτε το σχόλια σας εδώ. Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:. Δεν θα εμφανιστεί δημόσια. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. ( Αποσύνδεση. Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google . ( Αποσύνδεση. Ειδοποίηση μέσω mail για νέα σχόλια. Η φωνή ...
Working with shared resources… | multifarious
https://multifarious.filkin.com/2014/12/08/with-a-little-help
Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. December 8, 2014. Working with shared resources…. Sharing resources at a simple level is pretty straightforward with Studio because they are mostly file based. So you have a Translation Memory (*.sdltm), and a termbase (*.sdltb) for example, both of which can be accessed by several translators at the same time. You may well have read that several times just to make sure this is what I actually said! In the SDL Knowledgebase:. Fuzzy...
Φαγόπυρο ή μαυροσίταρο (Ρώσικα: гречи́ха / γκρέτσκα) | A Travel Blog
https://atravelblog.wordpress.com/2011/10/16/fagopyro-maurositaro-gretska
Travel tips, stories, info from a Greek traveller (in English and Greek). Φαγόπυρο ή μαυροσίταρο (Ρώσικα: гречи ха / γκρέτσκα). October 16, 2011. Σκεφτόμουν να ξεκινήσω αυτό το άρθρο με τη φράση Έχω μια φαγούρα για φαγόπυρο αλλά μετά σκέφτηκα ότι θα το βρίσκουν αυτοί που ψάχνουν για θεραπεία φαγούρας στο Διαδίκτυο, οπότε, είπα ν’ αφήσω κατά μέρους το λογοπαίγνιο και να μπω κατευθείαν στο ψητό (ή μάλλον, στο βραστό). Η λέξη φαγόπυρο (αγγλιστί: buckwheat. Liddell, Scott, Jones Ancient Greek Lexicon (LSJ).
Life without Trados! | multifarious
https://multifarious.filkin.com/2013/09/30/life-without-trados
Just a random collection of things I thought it might be useful to know…. September 30, 2013. But what does this really mean? Can we live without SDL Trados 2007? But what were the reasons you needed Trados for after Studio was first launched and can we really do without it now? You received FrameMaker 7, or Interleaf/QuickSilver files for translation. Trados can convert these to TTX using S-Tagger. You received Bilingual DOC files for Translation. You will still need to convert these to TTX using S-Tagg...
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΕΡΩΤΙΑΡΗΔΕΣ! | Ο ΤΙΠΟΥΚΕΙΤΟΣ ΞΑΝΑΧΤΥΠΑ
https://neostipoukeitos.wordpress.com/2008/02/14/χρονια-πολλα-ερωτιαρηδεσ
Γλωσσαμυντορισμός από την ανάποδη. Σοβαροαφάνεια. Ολίγη από μουρμούρα. Τα παράπονά σας στο: tipoukeitos@yahoo.com. Laquo; ΑΝΤΕ ΚΑΙ ΝΟΜΑΡΧΗΣ Η(ΜΙ)ΜΑΘΙΑΣ! ΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΠΕΘΑΙΝΟΥΝ. ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΕΡΩΤΙΑΡΗΔΕΣ! Φεβρουαρίου 14, 2008 από Νέος Τιπούκειτος. Τι σας έχω σήμερα, ξαναμμένοι μου Έλληνες! Επετειακό ποιηματάκι για σας τους καψούρηδες! Κάτουλλο καραμπινάτο, όχι ό,τι κι ό,τι! Και φρέσκο φρέσκο, ε; Από τον πρώτο αιώνα π.Χ. Τα χορικά της Ερωφίλης. Amabo, mea dulcis Ipsitilla,. Ούτε να λείπεις έξω, έ...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
29
Μεταφραστική-Αθηναϊκό Κέντρο Μεταφράσεων
Μεταφραστικό Κέντρο – Cristrans
Επωφεληθείτε από τις προσφορές μας - .: CrisTrans :. H Cristrans συγκροτείται από μια ομάδα επαγγελματιών η οποία καθημερινά αφουγκράζεται τις εξελισσόμενες απαιτήσεις των πελατών της και υλοποιεί τα σχέδια τους, έχοντας ως γνώμονα την μέγιστη ποιότητα, ταχύτητα και συνέπεια στο απαιτούμενο χρονοδιάγραμμα. ΒΟΗΘΑΜΕ ΟΣΟ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΚΡΙΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΜΕ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΑΣ ΣΤΙΣ ΠΙΟ ΛΟΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΦΕΡΟΥΣΕΣ ΤΙΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ . ΚΑΤΕΒΑΣΑΜΕ ΤΙΜΕΣ , ΟΧΙ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΘΕΣΗ ΜΑΣ ΝΑ ΣΑΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΟΥΜΕ! Επικυρ...
Μεταφραστικό Κέντρο, υπηρεσίες μετάφρασης, διερμηνείας, απομαγνητοφώνησης και δακτυλογράφησης κειμένων, επικυρώσεις, μεταφράσεις Ηγουμενίτσα - Μεταφραστικό Κέντρο, υπηρεσίες μετάφρασης, διερμηνείας, απομαγνητοφώνησης και δακτυλογράφησης κειμένων, επικυρώσε
Τ 26650 27797 f. 26650 27108 m. info@metafrastiko.gr. Ελευθερίου Βενιζέλου 1 (πάνω απο το Χρυσό κουρέλι). Καλωσήλθατε στην εταιρεία Metafrastiko, τον συνεργάτη σας για κάθε ανάγκη γλωσσικής επικοινωνίας. Στην ιστοσελίδα μας, θα ανακαλύψετε υπηρεσίες που θα ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις σας, και θα σας βοηθήσουν να επεκταθείτε στις αγορές του εξωτερικού, εάν είστε επαγγελματίας, ή θα σας λύσουν γραφειοκρατικά εμπόδια εάν είστε ιδιώτης που σχετίζεται με άλλη χώρα.
Lost in Translation
Μετάφραση, πολυγλωσσία, πολυπολιτισμικότητα, μεταφραστική τεχνολογία και πολλά πολλά άλλα. Join me on Facebook. A little bird told me. Protection of translators and interpreters (T&Is) worldwide. Dictionaries and glossaries (Part 1 - Fisheries/Fishing and Aquaculture Industry). Fisheries/Fishing and Aquaculture Industry. Multilingual dictionary of fishing vessels and safety on board. Pdf): Multilingual Dictionary (Spanish, Portuguese, Danish, Greek, French, Italian, German, Dutch, English). A multidiscip...
Μεταφραστής | Μετάφραση, Greek translator, translation
Μετάφραση, Greek translator, translation. Εξαγωγή ορολογίας από διαβικικούς συνδέσμους. November 11, 2017. Εξαγωγή ορολογίας από διαβικικούς συνδέσμους. Ένας μεγάλος αριθμός άρθρων της Βικιπαίδειας (σε κάθε μια από τις 299 γλώσσες για τις οποίες υπάρχουν υλοποιήσεις) διαθέτει τους λεγόμενους διαβικικούς συνδέσμους (interwiki links) προς το ομότιτλο άρθρο σε τρίτες γλώσσες. Εν προκειμένω, η χρήση των εισαγωγικών συνιστά και τον βασικό προβληματισμό για την άντληση ορολογικών ισοδύναμων. Κατά την α...When ...
ПАО "Метафракс"
Г Губаха, Пермский край, 618250. Уротропин технический стабилизированный микронизированный. Капролон (полиамид 6 блочный). Раствор формиата натрия водный. Газета "Химия без границ". База отдыха "Уральский букет". Промышленная безопасность и охрана труда. Стратегия по работе с персоналом до 2020 года. ООО "Торговый дом "Метафракс". Метадинеа Австрия ГмбХ (Metadynea Austria GmbH). Метадинеа Трейдинг СА (Metadynea Trading SA). Г Губаха, Пермский край, 618250. Капролон (полиамид 6 блочный). В ПРИКАМЬЕ НАГРАД...
ПАО "Метафракс"
Г Губаха, Пермский край, 618250. Уротропин технический стабилизированный микронизированный. Капролон (полиамид 6 блочный). Раствор формиата натрия водный. Газета "Химия без границ". База отдыха "Уральский букет". Промышленная безопасность и охрана труда. Стратегия по работе с персоналом до 2020 года. ООО "Торговый дом "Метафракс". Метадинеа Австрия ГмбХ (Metadynea Austria GmbH). Метадинеа Трейдинг СА (Metadynea Trading SA). Г Губаха, Пермский край, 618250. Капролон (полиамид 6 блочный). В ПРИКАМЬЕ НАГРАД...
Сайт компании МетаФраз - Главная страница
И смысловой обработки текстов,. Информация о компании МетаФраз. Лингвистическое ПО МетаФраз R10. История разработки и апробации ПО МетаФраз. Система фразеологического машинного перевода. Система создания и верификации словарей. Система семантической обработки текстовой информации. Лингвистический процессор и средства интеграции. Общие системные требования к установке ПО МетаФраз R10. Научный коллектив компании МетаФраз. Список трудов и публикаций. Решение по созданию виртуальной переводной версии сайта.
Μεταφράζειν - Η Εταιρία (Μεταφράσεις Θεσσαλονίκη)
Η ποιότητα σε συνδυασμό με τη συνέπεια στους χρόνους παράδοσης. Αποτελούν το βασικό στόχο του δικτύου μας. Μέλος της ΠΕΜ (Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών). Της FIT (Federation Internationale de Traducteurs). Πιστοποιημένοι διερμηνείς καλύπτουν τις ανάγκες σας. Ποιότητα and τήρηση ΠΡΟΘΕΣΜΙΩΝ. Δείτε τη λίστα των υπηρεσιών μας. Σε πολλούς γλωσσικούς συνδυασμούς. Σε συνεργασία με δικηγόρους. Εμπορικής αλληλογραφίας και τηλεφωνική επικοινωνία. Πολλές γλώσσες λογικές τιμές! Υπεύθυνη γραφείου: Βάγια Μάγου.
Metafrazo, LLC
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player. To see our intro video with sound click here. Use of DoD images do not constitute or imply endorsement.