
MLINGUA.PL
mLingua | tłumaczenia, biuro tłumaczeń, tłumaczenie, tłumacze, tłumaczTłumaczenia pisemne i ustne. Wielojęzyczne projekty lokalizacyjne, wydawnicze i audiowizualne. Ponad 35 000 tłumaczy z 34 krajów.
http://www.mlingua.pl/
Tłumaczenia pisemne i ustne. Wielojęzyczne projekty lokalizacyjne, wydawnicze i audiowizualne. Ponad 35 000 tłumaczy z 34 krajów.
http://www.mlingua.pl/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
0.4 seconds
16x16
PAGES IN
THIS WEBSITE
20
SSL
EXTERNAL LINKS
106
SITE IP
213.189.56.101
LOAD TIME
0.438 sec
SCORE
6.2
mLingua | tłumaczenia, biuro tłumaczeń, tłumaczenie, tłumacze, tłumacz | mlingua.pl Reviews
https://mlingua.pl
Tłumaczenia pisemne i ustne. Wielojęzyczne projekty lokalizacyjne, wydawnicze i audiowizualne. Ponad 35 000 tłumaczy z 34 krajów.
Login
Enter the login and password given by the mLingua project manager after completing the first order. If you cannot remember the password use the "Forgot your password? Option. The system will automatically send a new password to your e-mail address provided in the profile. The username and password can be changed at any time after logging in to the panel in the "profile" tab. Why is it worth it to have an mLingua Loyalty Card? Placing orders without forms and regulations. I'm ordering a free card. Evaluat...
mLingua | forum dla tłumaczy, tłumaczenia, tłumacze, tłumacz, biuro tłumaczeń
Witaj na mLingua Forum Tłumaczy. Jeśli jest to Twoja pierwsza wizyta, koniecznie zapoznaj się z regulaminem forum. Pamiętaj, że rejestrując się. Zyskujesz dostęp do wielu unikalnych opcji niedostępnych dla niezarejestrowanych osób. Oznacz fora jako przeczytane. Witamy na forum mLingua! Przedstaw się i zacznij rozmawiać. Nauka języka obcego dzieci,. Kupię, sprzedam, oferuję, poszukuję. Tłumaczenie bloga o Ibizie na. Sprawy bieżące, pomysły, komunikaty. Problem z założeniem konta na. Seriale do nauki języka.
mLingua | Branże / Prawo
http://mlingua.pl/pol/branze/prawo.html
Opieka zdrowotna i medycyna. Usługi wydawnicze i drukarskie. Skład i łamanie (DTP). Wielojęzyczny marketing w wyszukiwarkach (SEM). Systemy zarządzania globalizacją (GMS). Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kształcenie i zawód tłumacza. Śmiałość, waleczność, hart;. Zdolność zrobienia czegoś trudnego. I Europejska Norma Tłumaczeń PN-EN 15038:2006. Stanowią gwarancję najwyższej jakości przekładów. Stenogramy rozpraw i zeznań świadków,. Wyjaśnienia wymagane prawem,. Umowy o zachowaniu poufności,.
mLingua | Branże / Nauki o życiu
http://mlingua.pl/pol/branze/nauki_o_zyciu.html
Opieka zdrowotna i medycyna. Usługi wydawnicze i drukarskie. Skład i łamanie (DTP). Wielojęzyczny marketing w wyszukiwarkach (SEM). Systemy zarządzania globalizacją (GMS). Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kształcenie i zawód tłumacza. Śmiałość, waleczność, hart;. Zdolność zrobienia czegoś trudnego. MLingua to jedna z nielicznych firm na rynku, która rutynowo wykonuje usługi tłumaczeniowe i edytorskie dla pracowników naukowych większości instytutów i uniwersytetów w Polsce. Najczęściej są to:.
mLingua | translation, certified translations, translators, subtitles
http://mlingua.pl/eng
Energy and New Energy translations. Advertising and marketing translations. Healthcare and medical translations. Travel and tourism translation. Electronics and hi-tech translations. Subtitles for the deaf. Multilingual search engine marketing (SEM). Globalisation management systems (GMS). Welcome to the World of Translation. Professional translation and localisation services. Compliant with European Standard for Translation Services. PN-EN 15038:2006 and ISO 9001:2008. ATRIL Déjà Vu X2. Driven by passio...
mLingua | Branże / Farmaceutyka
http://mlingua.pl/pol/branze/farmaceutyka.html
Opieka zdrowotna i medycyna. Usługi wydawnicze i drukarskie. Skład i łamanie (DTP). Wielojęzyczny marketing w wyszukiwarkach (SEM). Systemy zarządzania globalizacją (GMS). Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kształcenie i zawód tłumacza. Śmiałość, waleczność, hart;. Zdolność zrobienia czegoś trudnego. Zapewniamy bezprecedensową dokładność w tłumaczeniu wysoce technicznej dokumentacji medycznej i naukowej, w której należy za wszelką cenę unikać błędów. mLingua dysponuje grupą sprawdzonych ekspert...
mLingua | Branże / Podróże i turystyka
http://mlingua.pl/pol/branze/podroze_i_turystyka.html
Opieka zdrowotna i medycyna. Usługi wydawnicze i drukarskie. Skład i łamanie (DTP). Wielojęzyczny marketing w wyszukiwarkach (SEM). Systemy zarządzania globalizacją (GMS). Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kształcenie i zawód tłumacza. Śmiałość, waleczność, hart;. Zdolność zrobienia czegoś trudnego. W ostatnich latach Internet przyczynił się do powstania dynamicznie rozwijającego się i wysoce konkurencyjnego rynku turystyki. Przemysł turystyczny ma coraz większy zasięg i wciąż próbuje pozyskać...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
20
czesc wszystkim! - mLingua | Forum Tłumaczy
http://forum.mlingua.pl/showthread.php?p=465858
Witamy na forum mLingua! I ja rowniez chcialam pozdrowic brac po fachu:-),choc przypuszczam,ze z racji wieku dla niejednego z Wa moglabym byc ciotka:-). Mam nadzieje,ze milo bedzie nam sie wymienialo uwagi i doswiadczenia. Wyślij prywatną wiadomość (PM) do użytkownika idaniel. Znajdź wszystkie posty, których autorem jest idaniel. Kod HTML jest Wył. Witamy na forum mLingua! Źródła informacji dla tłumaczy. Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kultura i sztuka różnych krajów.
mLingua | forum dla tłumaczy, tłumaczenia, tłumacze, tłumacz, biuro tłumaczeń
http://forum.mlingua.pl/forumdisplay.php?do=markread
Witaj na mLingua Forum Tłumaczy. Jeśli jest to Twoja pierwsza wizyta, koniecznie zapoznaj się z regulaminem forum. Pamiętaj, że rejestrując się. Zyskujesz dostęp do wielu unikalnych opcji niedostępnych dla niezarejestrowanych osób. Oznacz fora jako przeczytane. Witamy na forum mLingua! Przedstaw się i zacznij rozmawiać. Kupię, sprzedam, oferuję, poszukuję. Oferta pracy - Technical. Sprawy bieżące, pomysły, komunikaty. Czy kolejny język jest. Francuski, hiszpański, portugalski, rumuński, mołdawski, włoski.
mLingua | Forum Tłumaczy
http://forum.mlingua.pl/member.php?find=lastposter&f=4
Nie jesteś zalogowany lub nie masz dostepu do tej strony. Prawdopodobne powody to:. Nie jesteś zalogowany. Wypełnij formularz na dole strony i spróbuj ponownie. Nie masz wystarczających uprawnień, aby otworzyć stronę. Twoje konto czeka na aktywację albo zostało zablokowane przez administratora. Administrator może wymagać rejestracji w celu uzyskania dostępu do strony. Formularz znajdziesz tutaj. Witamy na forum mLingua! Źródła informacji dla tłumaczy. Gramatyka i stylistyka języka polskiego.
mLingua | Forum Tłumaczy - Pokaż Grupy
http://forum.mlingua.pl/showgroups.php
Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kultura i sztuka różnych krajów. Witamy na forum mLingua! Źródła informacji dla tłumaczy. Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kultura i sztuka różnych krajów. Powered by: vBulletin Version 3.7.2.
Rio | blog.plowiec.pl - podróż dookoła świata
http://blog.plowiec.pl/index.php/2013/11/05/rio
Podróż za jeden uśmiech :). Relacja z wyprawy dookoła świata. Laquo; Południowa Brazylia. Zapiski drogowe i warsztatowe. Mogę chyba powiedzieć, że sporo już widziałem ładnych widoczków… ale nawet u mnie Rio potrafi spowodować opad szczęki. Geolodzy potrafią pewnie lepiej wytłumaczyć, jak te formacje powstały - ja wyczytałem jedynie, że stało się to 65 milionów lat temu, gdy Afryka oddzielała się od Ameryki Południowej. Górka niby niewielka, bo raptem 700 metrów wysokości, lecz za to prawie pionowa! You c...
Trzy kraje dalej. | blog.plowiec.pl - podróż dookoła świata
http://blog.plowiec.pl/index.php/2013/03/12/boliwia_argentyna_urugwaj
Podróż za jeden uśmiech :). Relacja z wyprawy dookoła świata. Laquo; 4000 km i dalsze plany. Z powrotem w Urugwaju. Na liczniku mam 7500 kilometrów i po 43 dniach jazdy dotarłem do wybrzeża Urugwaju, prawie pod brazylijską granicę. Pinezki - miejsca noclegow. Na czerwono - trasa przebyta motocyklem. Zobacz większą mapę. Ale cofnijmy się o kilka państw…. Dla zagranicznych turystów. W Europie zimą nie ma sezonu, więc David podróżuje motocyklem po Ameryce Południowej. Mijając lamy, flamingi, wulkany, różnok...
oldmics.pl
http://oldmics.mikrofonika.net/philips.html
Sprawdź co u nas:. Holenderski, stereofoniczny mikrofon dynamiczny. Design świetnie oddaje klimat tamtych czasów. Mikrofon jest czasami wykorzystywany np. w tworzeniu sampli o brzmieniu z tamtych lat. Dość popularny, choć coraz rzadziej spotykany. Na końcu kabla pięciopinowa wtyczka DIN. Mało atrakcyjny z wyglądu, wczesny mikrofon Philipsa. Plastikowa obudowa, niezbyt lotny design. Na końcu wtyczka DIN. Kolejny ze stereofonicznych mikrofonów tego producenta. Wykonany w całości z plastiku. ...Niewielki, w...
Słownik polsko-francuski - kocham ciebie, ty to wiesz...
http://www.mtranslator.pl/translator_8_10_0,pol.html
MTRANSLATOR ver. 0.9.4b. Translator umożliwia tłumaczenie dowolnego tekstu w różnych kombinacjach językowych. Tłumaczenie polega na wpisaniu lub skopiowaniu tekstu w okno mTranslatora oraz wskazaniu tekstu źródłowego i oczekiwanego języka przekładu. Złożenie zamówienia nie zajmuje więcej niż 5 minut i wymaga przedpłaty za pomocą karty kredytowej lub wybranego systemu bankowości internetowej. Gotowe tłumaczenia oraz faktury VAT umieszczane są w panelu klienta. Każde zamówienie premiowane jest punk...Aby z...
Słownik polsko-czeski - wiesz może jaki to język?...
http://www.mtranslator.pl/translator_8_9_0,pol.html
MTRANSLATOR ver. 0.9.4b. Translator umożliwia tłumaczenie dowolnego tekstu w różnych kombinacjach językowych. Tłumaczenie polega na wpisaniu lub skopiowaniu tekstu w okno mTranslatora oraz wskazaniu tekstu źródłowego i oczekiwanego języka przekładu. Złożenie zamówienia nie zajmuje więcej niż 5 minut i wymaga przedpłaty za pomocą karty kredytowej lub wybranego systemu bankowości internetowej. Gotowe tłumaczenia oraz faktury VAT umieszczane są w panelu klienta. Każde zamówienie premiowane jest punk...Aby z...
Słownik - - Życie jest brutalne...
http://www.mtranslator.pl/translator_8_11_0,pol.html
MTRANSLATOR ver. 0.9.4b. Translator umożliwia tłumaczenie dowolnego tekstu w różnych kombinacjach językowych. Tłumaczenie polega na wpisaniu lub skopiowaniu tekstu w okno mTranslatora oraz wskazaniu tekstu źródłowego i oczekiwanego języka przekładu. Złożenie zamówienia nie zajmuje więcej niż 5 minut i wymaga przedpłaty za pomocą karty kredytowej lub wybranego systemu bankowości internetowej. Gotowe tłumaczenia oraz faktury VAT umieszczane są w panelu klienta. Każde zamówienie premiowane jest punk...Aby z...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
106
mLingua | traductions, agence de traduction, localisation, traducteurs
Sciences de la vie. Enregistrement d'une voix off. Sous-titrage pour sourds et malentendants. Textes à la demande. Publication assistée par ordinateur (PAO). Marketing et communication globale. Marketing exercé sur les moteurs de recherche (SEM). Systèmes de gestion de la globalisation (GMS). Stage en gestion de projet. Bienvenue dans l’univers de la traduction. Services de traduction et de localisation professionnelles conformes. EN 15038:2006 et ISO 9001:2008. Carte de fidélité. Ce site Web utilise des...
mLingua | translations, translation agency, localisation, translators
Energy and New Energy translations. Advertising and marketing translations. Healthcare and medical translations. Travel and tourism translation. Electronics and hi-tech translations. Subtitles for the deaf. Multilingual search engine marketing (SEM). Globalisation management systems (GMS). Welcome to the World of Translation. Professional translation and localisation services. Compliant with European Standard for Translation Services. EN 15038:2006 and ISO 9001:2008. From 3 per word. From 6 per word.
mLingua | traduzioni, agenzia di traduzione, localizzazione, traduttori
Traduzioni sulla vendita al dettaglio. Traduzioni in ambito energetico e sulle nuove energie. Traduzioni pubblicitarie e di marketing. Traduzioni nell'ambito delle scienze biologiche. Traduzioni nell'ambito dell'industria farmaceutica. Traduzioni in ambito medico e sanitario. Traduzioni nell'ambito delle telecomunicazioni. Traduzioni in ambito informatico. Traduzioni in ambito di viaggi e turismo. Traduzioni nell'ambito dell'industria automobilistica. Traduzioni nell'ambito dell'elettronica e dell'hi-tech.
mLingua | traducciones, agencia de traducciones, localización, traductores
Traducción para la industria energética. Traducciones sobre publicidad y marketing. Traducciones de Ciencias de la vida. Traducciones para la industria farmacéutica. Traducción de medicina y servicios sanitarios. Traducciones de tecnologías de la información. Traducción sobre viajes y turismo. Traducciones para la industria automovilística. Traducción sobre electrónica y tecnologías puntas. Grabación de voz superpuesta. Servicios editoriales e imprenta. Comunicación global de marketing. Esta página usa c...
mLingua | traducciones, agencia de traducciones, localización, traductores
Traducción para la industria energética. Traducciones sobre publicidad y marketing. Traducciones de Ciencias de la vida. Traducciones para la industria farmacéutica. Traducción de medicina y servicios sanitarios. Traducciones de tecnologías de la información. Traducción sobre viajes y turismo. Traducciones para la industria automovilística. Traducción sobre electrónica y tecnologías puntas. Grabación de voz superpuesta. Servicios editoriales e imprenta. Comunicación global de marketing. Esta página usa c...
mLingua | tłumaczenia, biuro tłumaczeń, tłumaczenie, tłumacze, tłumacz
Opieka zdrowotna i medycyna. Usługi wydawnicze i drukarskie. Skład i łamanie (DTP). Wielojęzyczny marketing w wyszukiwarkach (SEM). Systemy zarządzania globalizacją (GMS). Gramatyka i stylistyka języka polskiego. Kształcenie i zawód tłumacza. Witamy w Świecie Tłumaczeń. Profesjonalne tłumaczenia i lokalizacja. Zgodnie z Europejską Normą Tłumaczeń. PN-EN ISO 17100:2015-06 i ISO 9001:2008. ATRIL Déjà Vu X3. Déjà Vu X3 Professional 1758.50 zł VAT. Déjà Vu X3 Workgroup 6238.30 zł VAT. Od 19,40 zł za stronę.
Multi-Lingual Translation Service
Email: http:/ mlingual.com/contact. Interpreter service is available in Minnesota. We also offer software localization (Windows/Win32 platform) for French and Spanish.
Acceuil - M Linguistic
Nous avons à cœur la qualité de la langue. Nous offrons des services linguistiques qui portent une attention particulière aux détails, afin de vous offrir des documents de qualité professionnelle et d’une grande précision, tout en respectant les délais. Nous avons comme mission de vous aider à établir une communication impeccable avec vos clients, vos partenaires et vos employés pour vous permettre de mener à bien vos affaires et d’élargir vos horizons vers de nouveaux marchés.
Default Web Site Page
Default Web Site Page. If you feel you have reached this page in error, please contact the web site owner:. It may be possible to restore access to this site by following these instructions. For clearing your dns cache. If you are the web site owner, it is possible you have reached this page because:. The IP address has changed. There has been a server misconfiguration. The site may have been moved to a different server. About Apache HTTP Server:.
mlingy | I, me & myself….
I, me and myself…. Collection – ChanBaek. Collection – DaeJae. Collection – DooSeob. Collection – JoeJi. Collection – JongKi. Protected: Tim tôi không phải sắt đá(Q3 4). This content is password protected. To view it please enter your password below:. June 30, 2016. Protected: TIM TÔI KHÔNG PHẢI SẮT ĐÁ (Q1 2). This content is password protected. To view it please enter your password below:. June 30, 2016. Protected: Dưới bầu trời Siam. June 30, 2016. Protected: Tam thê tứ thiếp phiên ngoại chi Săn bắn.
SOCIAL ENGAGEMENT