videos.xrce.xerox.com
MOLTO - Multilingual On-Line Translation
http://videos.xrce.xerox.com/index.php/videos/index/618
XRCE Season's Greetings…. Xerox Mobility Companion:…. Automated Vehicle Passenger…. Outil pour le développement…. Automating Natural Dialogue…. Smarter Public Transportation…. Machines Listen and…. Seminar: "Virtual and…. MOLTO - Multilingual On-Line Translation. Submitted on Jul 12, 2012. Aarne Ranta, Professor, University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden. Note: many ideas in MOLTO originate in the Multilingual Document Authoring project at XRCE in which Ranta worked in 1998-1999.
grammaticalframework.org
GF Eclipse Plugin
http://www.grammaticalframework.org/eclipse/index.html
The GF Eclipse Plugin. John J. Camilleri. Updated: 22 February 2013. The research leading to these results has received funding from the European Union's Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013) under grant agreement no. FP7-ICT-247914 (the MOLTO Project. The aim behind developing a desktop IDE for GF is to provide more powerful tools than may be possible and/or practical in a web-based environment (the GF Web IDE. The GF Eclipse Plugin is open-source under the GNU General Public License (GPL). Source...
newtechandeducation.blogspot.com
eDucacción: Nuevas Tecnologías y Educación: febrero 2010
http://newtechandeducation.blogspot.com/2010_02_01_archive.html
EDucacción: Nuevas Tecnologías y Educación. Blog en el que se recoge el uso de la nueva tecnología y los nuevos proyectos multimedia aplicados en la enseñanza. Salon Internacional del Estudiante y de la Oferta Educativa, un evento anual en el que, como no podría ser de otra forma, también tienen cabida las. Y en relación con las últimas propuestas, destacar que entre el 24 y 25 de marzo próximos, se celebrarán en la Universidad Complutense las. De la Complutense y el Grupo Complutense IPTV,. Existen vari...
en.wikipedia.org
Machine translation - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation
From Wikipedia, the free encyclopedia. This article is about automated translation of natural languages. For automated translation of programming languages, see translation (computing). For the Australian musician, see Machine Translations. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article. By adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Learn how and when to remove this template message. Part of a series. Improving outpu...
tercumeburolarim.wordpress.com
Molto Projesi | TERCÜME BÜROLARI'M
https://tercumeburolarim.wordpress.com/2010/07/30/molto-projesi
Türkiye Tercüme Büroları Paylaşım Ağı. Üye ülkeleri ve vatandaşları arasındaki iletişimin öneminin farkına varan Avrupa Birliği. Internet üzerinde, çok sayıda dil çiftinde yüksek kalitede tercüme hizmeti sunan bir araç geliştirmek için 2,3 milyon Euro’ya mal olacak Molto. Adı verilen projeyi finanse etme kararını almıştır. Gothenburg üniversitesi ( İsveç. Amacı gramer kuralları ve standartlarının bir sistemini geliştirmektir. Molto, farklı dillerin ortak bir soyut sözdizimi ile bağlantılı olduğu bir ...
rdlab.cs.upc.edu
Suport a projectes
https://rdlab.cs.upc.edu/index.php/serveis/suportprojectes.html
Recursos de recerca i clúster. Sol licitud d'accés a recursos. Asynchronous Job Operator (ajo). Suport a la recerca. Any Alan Turing 2012. El recolzament en les Tecnologies de la Informació i la Comunicació pel desenvolupament de projectes de recerca i l'intercanvi de coneixement amb altres departaments i empreses són dues de les funcions primordials del RDlab. El personal docent i investigador del Departament així com els seus col.laboradors disposen d'un equip professional. FAll DeTector for the Elderly.
SOCIAL ENGAGEMENT