moonviewing.blogspot.com moonviewing.blogspot.com

moonviewing.blogspot.com

Moon Viewing 月見

translations from the Japanese by Doc Rock

http://moonviewing.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR MOONVIEWING.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

February

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Monday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.8 out of 5 with 12 reviews
5 star
9
4 star
3
3 star
0
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of moonviewing.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.4 seconds

FAVICON PREVIEW

  • moonviewing.blogspot.com

    16x16

  • moonviewing.blogspot.com

    32x32

CONTACTS AT MOONVIEWING.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Moon Viewing 月見 | moonviewing.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
translations from the Japanese by Doc Rock
<META>
KEYWORDS
1 moon viewing 月見
2 cries draw near
3 shosamme sueyoshi
4 小夜千鳥
5 声こそ近く
6 傾く月に
7 潮や満つらん
8 正三位季能
9 no comments
10 labels shin kokinshu
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
moon viewing 月見,cries draw near,shosamme sueyoshi,小夜千鳥,声こそ近く,傾く月に,潮や満つらん,正三位季能,no comments,labels shin kokinshu,新古今集、,shinkokinshu 1 38 新古今集,fades away,春の夜の,夢の浮橋,とだえして、,峰に別るる,横雲の空,fujiwara teika,genji,藤原定家,木の間より,漏りくる,月の影みれば,心づくしの,秋はきにけり,kokinshu,月の和歌,寂蓮法師
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Moon Viewing 月見 | moonviewing.blogspot.com Reviews

https://moonviewing.blogspot.com

translations from the Japanese by Doc Rock

INTERNAL PAGES

moonviewing.blogspot.com moonviewing.blogspot.com
1

Moon Viewing 月見: [Shin Kokinshu], Autumn Songs, Volume II, 491 『新古今集』秋下・491。

http://moonviewing.blogspot.com/2008/08/shin-kokinshu-autumn-songs-volume-ii.html

Translations from the Japanese by Doc Rock. Friday, August 8, 2008. Shin Kokinshu], Autumn Songs, Volume II, 491 『新古今集』秋下・491。 100 Shinkokinshu Selections (East Asian Poetry Translation Series, Volume IV). The passing shower’s raindrops. Still droop from the needles of the pines,. Mists rise in the lonesome autumn dusk. The Monk Jakuren (Fujiwara no Sadanaga) (1139-1202). Posted by Doc Rock. Labels: Fujiwara no Sadanaga. Subscribe to: Post Comments (Atom). Check These Blogs Out. Japanese Term for the Day.

2

Moon Viewing 月見: Song of the Moon 月の和歌 Kokinshu #184 古今集184月の和歌

http://moonviewing.blogspot.com/2008/08/song-of-moon-kokinshu-184-184.html

Translations from the Japanese by Doc Rock. Tuesday, August 12, 2008. Song of the Moon 月の和歌 Kokinshu #184 古今集184月の和歌. Iframe src="http:/ rcm.amazon.com/e/cm? T=squidjground-20&o=1&p=8&l=bpl&asins=1161513043&fc1=000000&IS2=1&lt1= blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=000000&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="padding-top: 5px; width: 131px; height: 245px; padding-right: 10px;" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" align="left" frameborder="0". When I can see the moonlight. Come trickling between the tree branches,.

3

Moon Viewing 月見: Pear Blossoms 梨の花

http://moonviewing.blogspot.com/2008/08/pear-blossoms.html

Translations from the Japanese by Doc Rock. Wednesday, August 6, 2008. In the pear blossoms. Reading a love letter in moonlight. Posted by Doc Rock. Pear Blossoms、梨の花、蕪村、Buson. Subscribe to: Post Comments (Atom). Check These Blogs Out. Jeff Danielson's Brown County Photos. Things You Wouldn't Know . . . Japanese Term for the Day. Song of the Moon 月の和歌 Kokinshu #184 古今集184月の和歌. Shin Kokinshu], Autumn Songs, Volume II, 491 『新. Unbent by the Rain 「雨ニモマケズ」. Subscribe To Moon Viewing.

4

Moon Viewing 月見: Shin Kokinshu VI: 648 Winter

http://moonviewing.blogspot.com/2008/09/shin-kokinshu-vi-648-winter.html

Translations from the Japanese by Doc Rock. Thursday, September 18, 2008. Shin Kokinshu VI: 648 Winter. As the late night sandpipers'. The Narumi Marshes,. The salt tide rises. In the setting moon. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Check These Blogs Out. Jeff Danielson's Brown County Photos. Things You Wouldn't Know . . . Japanese Term for the Day. Shin Kokinshu VI: 648 Winter. Floating Bridge of Dreams  夢の浮橋 . Subscribe To Moon Viewing.

5

Moon Viewing 月見: Man'yōshū #208 萬葉集

http://moonviewing.blogspot.com/2008/08/manysh-208.html

Translations from the Japanese by Doc Rock. Wednesday, August 6, 2008. A target=" blank" href="http:/ www.amazon.com/Manyoshu-Thousand-Selected-Translated-Japanese/dp/B001PRI0XG? Ie=UTF8&tag=squidjground-20&link code=btl&camp=213689&creative=392969" The Manyoshu : One Thousand Poems Selected and Translated from the Japanese /a img src="http:/ www.assoc-amazon.com/e/ir? T=squidjground-20&l=btl&camp=213689&creative=392969&o=1&a=B001PRI0XG" alt=" style="border: medium none! Important; margin: 0px!

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 4 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

9

LINKS TO THIS WEBSITE

squidjig.blogspot.com squidjig.blogspot.com

Squidjiggin' Grounds: Mali Nai Coulibaly "The Cheater"

http://squidjig.blogspot.com/2010/06/mali-nai.html

Jiggin' up my mind squids with the squid ink flying (with apologies to Hank Snow). Mali Nai Coulibaly "The Cheater". Edu let the third goal fly but the Malian referee, Coulibaly. The mystery of the phantom and unexplained, inexplicable foul. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Who's Pulling the Strings on Net Neutrality? Subscribe To Squidjiggin' Grounds. Check These Sites Out! Jeff Danielson's Brown County Photos. Things You Wouldn't Know if . A German Word for Heute.

squidjig.blogspot.com squidjig.blogspot.com

Squidjiggin' Grounds: The Lady and the Ape

http://squidjig.blogspot.com/2010/12/lady-and-ape.html

Jiggin' up my mind squids with the squid ink flying (with apologies to Hank Snow). The Lady and the Ape. A Lady fair, of lineage high,. Was loved by an Ape, in the days gone by. The Maid was radiant as the sun,. The Ape was a most unsightly one,. The Ape was a most unsightly one. So it would not do. His scheme fell through,. For the Maid, when his love took formal shape,. At his monstrous error,. That he stammer'd an apology and made his 'scape,. The picture of a disconcerted Ape. But it would not do,.

squidjig.blogspot.com squidjig.blogspot.com

Squidjiggin' Grounds: October 2009

http://squidjig.blogspot.com/2009_10_01_archive.html

Jiggin' up my mind squids with the squid ink flying (with apologies to Hank Snow). Hear the sledges with the bells-. What a world of merriment their melody foretells! How they tinkle, tinkle, tinkle,. In the icy air of night! While the stars that oversprinkle. All the heavens, seem to twinkle. With a crystalline delight;. Keeping time, time, time,. In a sort of Runic rhyme,. To the tintinnabulation that so musically wells. From the bells, bells, bells, bells,. Bells, bells, bells-. And all in tune,.

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: Cello Playing Woman 첼로를 켜는 여자

http://koreanpoems.blogspot.com/2010/05/cello-playing-woman.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Sunday, May 30, 2010. Cello Playing Woman 첼로를 켜는 여자. The stage is woman's place. Swollen breasts, ripe loins, fullly pregnant. Shielded by her long tresses, shielded by her arms. The basso of labor pains, masking the baby's cries. Her twisting long neck, her writhing touching legs. The seat of honor is man's place. 부푼 乳房, 파인 허리, 부푼 滿朔,. 긴 머리채로 가리우고, 긴 팔로 가리우고. 陳痛하는 低音, 아가의 孤聲을 묻고. 비트는 긴 모가지, 꼬아붙이는 두 다리. Posted by Doc Rock. Labels: Cello Playing Woman.

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: Murmuring Jade Bridge

http://koreanpoems.blogspot.com/2008/07/murmuring-jade-bridge.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Thursday, July 10, 2008. While napping on the breakwater,. I was awakened by the brilliant moon. Holding my goosefoot walking stick aslant,. I crossed the Jade Bridge. Only the drowsing birds. Know the pure music at Jade Bridge. 磯頭에 누웠다가 깨어나니 달이 밝다. 靑黎杖 빗겨 짚고 玉橋를 건너오니. 玉橋에 맑은 소리를 자는 새만 아놋다. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Subscribe To Longing 憧憬. Check These Sites Out! Jeff Danielson's Brown County Photos. A Korean Word for Today.

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: Memory

http://koreanpoems.blogspot.com/2007/09/memory.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Thursday, September 6, 2007. Thinking to forget,. Days walking the skirt of the sea. Winters on this beach when the groups of shell-gathering woman divers disappeared. Thinking to forget,. Days walking the skirt of the sea. P'yön-un Cho Pyöng-hwa 1921 2003. 바다 기슭을 걸어 보던 날이. 조개 줍는 해녀의 무리 사라진 겨울 이 바다에. 바다 기슭을 걸어가는 날이. 편운 조병화 片雲 趙炳華. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Subscribe To Longing 憧憬. Check These Sites Out! The Korean Blog List.

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: White Hair

http://koreanpoems.blogspot.com/2008/07/white-hair.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Tuesday, July 15, 2008. In one hand I held a stick,. And in the other I held some thorns. I tried to block the path of old age with thorns. And keep white hair at bay with my stick. But white hair knew better than I. And came ‘round by a short cut. 한 손에 막대를 쥐고 또 한 손에는 가시를 쥐고. 늙는 길을 가시로 막고 오는 백발을 막대로 치려 했더니. 백발이 제가 먼저 알고서 지름길로 오는구나. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Subscribe To Longing 憧憬. Check These Sites Out! The Korean Blog List.

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: Snow is Falling in the Pine Forest 송림에 눈이오니

http://koreanpoems.blogspot.com/2007/09/snow-is-falling-in-pine-forests.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Wednesday, September 19, 2007. Snow is Falling in the Pine Forest 송림에 눈이오니. Snow is falling in the pine forest. Every branch is a bloom. I’ll break off a branch and. And send it to you. After you have looked upon it. Will it not have melted? Songgang Chöng Ch'öl (1536-1595). 송림에 눈이 오니 가지마다 꽃이로다. 한가지 꺾어내어 님 계신데 보내과저. 님께서 보신 후에야 녹아진들 어떠리. 송강 정철 松江 鄭澈. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Subscribe To Longing 憧憬. Check These Sites Out!

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: The Empty Mountain is So Desolate 공산이 적막한데

http://koreanpoems.blogspot.com/2008/09/empty-mountain-is-so-desolate.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Wednesday, September 17, 2008. The Empty Mountain is So Desolate 공산이 적막한데. That cuckoo mournfully sings. The empty mountain’s desolation. The rise and fall of the Kingdom of Shu. Wasn’t yesterday or today but. Still he’s fitfully sobbing and. Breaking strangers’ hearts. Chông Ch'ung-sin (1576 1636). 공산이 적막한데 슬피 우는 저 두견아. 촉국 흥망이 어제 오늘 아니거늘. 지금껏 피나게 울어 남이 애를 끊나니. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Subscribe To Longing 憧憬.

koreanpoems.blogspot.com koreanpoems.blogspot.com

Longing 憧憬: Cricket

http://koreanpoems.blogspot.com/2007/09/cricket.html

Translations from the original Korean by Doc Rock. Monday, September 10, 2007. Howl of the mountain wind. Drumming of the chilly rain. At night when you talk. Of the sorrows and joys of life,. The wine stall fire dies and. Sowöl Kim Chöng-sik 1902 1934. 그대가 世上 苦樂 말하는 날 밤에,. 순막집 불도 지고 귀뚜라미 울어라. 소월 김정식 素月 金廷湜. Posted by Doc Rock. Subscribe to: Post Comments (Atom). Subscribe To Longing 憧憬. Check These Sites Out! Jeff Danielson's Brown County Photos. Things You Wouldn't Know . . . Technorati Fav Click Here!

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 49 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

59

OTHER SITES

moonview2.moonviewhotel.com moonview2.moonviewhotel.com

Moon View Hotel

Monday, August 17, 2015. Welcome to the Hotel. The hotel offers a superb choice of accommodations available in 4 categories: Standard, Superior, Deluxe and Suite. All of the 37 guests’ rooms and suites are tastefully designed which reflect a contemporary and sophisticated style with good thought of comfort to create unique ambience. Xem Bản đồ cỡ lớn hơn. Thiết kế website trọn gói. Thiet ke website tron goi. Bất dộng sản. 272;ất xanh. Angia riverside quan 7. Làm lịch để bàn. Lam lich ca nhan.

moonviewer.com moonviewer.com

moonviewer.com

The domain moonviewer.com is for sale. To purchase, call Afternic.com at 1 781-373-6847 or 855-201-2286. Click here for more details.

moonviewer1.deviantart.com moonviewer1.deviantart.com

moonviewer1 (Jean-luc Gregoire) - DeviantArt

Window.devicePixelRatio*screen.width 'x' window.devicePixelRatio*screen.height) :(screen.width 'x' screen.height) ; this.removeAttribute('onclick')" class="mi". Window.devicePixelRatio*screen.width 'x' window.devicePixelRatio*screen.height) :(screen.width 'x' screen.height) ; this.removeAttribute('onclick')". Join DeviantArt for FREE. Forgot Password or Username? Deviant for 3 Years. This deviant's full pageview. Last Visit: 1 day ago. This is the place where you can personalize your profile! Member of 1...

moonviewhighway.deviantart.com moonviewhighway.deviantart.com

MoonViewHighway - DeviantArt

Window.devicePixelRatio*screen.width 'x' window.devicePixelRatio*screen.height) :(screen.width 'x' screen.height) ; this.removeAttribute('onclick')" class="mi". Window.devicePixelRatio*screen.width 'x' window.devicePixelRatio*screen.height) :(screen.width 'x' screen.height) ; this.removeAttribute('onclick')". Join DeviantArt for FREE. Forgot Password or Username? Traditional Art / Hobbyist. Deviant for 3 Years. This deviant's full pageview. Last Visit: 1 week ago. You can drag and drop to rearrange.

moonviewhotel.com moonviewhotel.com

Moon View Hotel

Moon View 1 Hotel:. 65 Cua Bac str., Ba Dinh dist., Ha Noi., Viet Nam - Tel: ( 84 ) 4 3716 4777 - Fax: ( 84 ) 4 3716 4779. Moon View 2 Hotel:. 61 Hang Than str., Ba Dinh dist., Ha Noi., Viet Nam- Tel: ( 84) 4 39274705 - Fax: ( 84) 4 39274707.

moonviewing.blogspot.com moonviewing.blogspot.com

Moon Viewing 月見

Translations from the Japanese by Doc Rock. Thursday, September 18, 2008. Shin Kokinshu VI: 648 Winter. As the late night sandpipers'. The Narumi Marshes,. The salt tide rises. In the setting moon. Posted by Doc Rock. Wednesday, September 17, 2008. Floating Bridge of Dreams  夢の浮橋 . Iframe src="http:/ rcm.amazon.com/e/cm? Golden Gate Bridge in the Clouds B&W. Originally uploaded by Wiggum03. Spring’s night’s. Floating bridge of dreams. Scattering on the peaks. In a cloud banked sky . Posted by Doc Rock.

moonviewingmegalithsbymoonlight.com moonviewingmegalithsbymoonlight.com

Moon Viewing: Megaliths by Moonlight

moonviewingparty.com moonviewingparty.com

{moonviewing party}

The silence of plants and planets will be understood.

moonviewmorgans.com moonviewmorgans.com

Nike,Jordan,adidas,Under Armour shoes cheap sale | moonviewmorgans.com

0 item(s) - AUD0.00. Sandals And Flip Flops. Support / Moderate Op. Puma FAAS 500v4 Running Shoes SS15 Black Running - Mens Cushioned / Neutral 45130273. Puma FAAS 500v4 Running Shoes AW15 White Running - Mens Cushioned / Neutral 62819510. Puma FAAS 500v4 PWRWARM Running Shoes AW15 Pink Running - Mens Cushioned / Neutral 95173286. Nike Zoom Streak LT 3 Running Shoes SP16 White Running - Mens Cushioned / Neutral 72936533. Sandals And Flip Flops. Support / Moderate Op. Womens Cushioned / Neutral.

moonviews-themovie.com moonviews-themovie.com

Moon Views

Error Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (14).

moonviews.com moonviews.com

Moonviews

Official website of the Lunar Orbiter Image Recovery Project (LOIRP). February 10, 2018 9:06 PM. Note: This website (moonviews.com) has not been regularly updated since 2014. Now that the project's data has been submitted to NASA, this website will no longer be updated but will be maintained as an online archive of the LOIRP's prior activities. Thank you for your interest in - and support of - our project. LOIRP Imagery and Data Available on NASA Planetary Data System. February 10, 2018 9:06 PM. Image: T...