MOTARJEMI2.BLOGFA.COM
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهرمترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر - پیاده آمده بودم...
http://motarjemi2.blogfa.com/
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر - پیاده آمده بودم...
http://motarjemi2.blogfa.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Sunday
LOAD TIME
0.5 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
PAGES IN
THIS WEBSITE
20
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
149.56.201.253
LOAD TIME
0.453 sec
SCORE
6.2
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر | motarjemi2.blogfa.com Reviews
https://motarjemi2.blogfa.com
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر - پیاده آمده بودم...
motarjemi2.blogfa.com
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر -
http://motarjemi2.blogfa.com/post-84.aspx
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر. انتخاب واحد ترم جدید با همه دردسرهایش تمام شد و نصیب ما هم در این میان این شد که در دقیقه ۹۰ آن هم بصورت تلفنی و به لطف یکی از دوستان شفیق ، انتخاب واحد کردیم ، بماند که با اساتید از قبل طراحی شده در مخمان نشد که نشد اما بالاخره شد . تا شروع ترم جدید. نوشته شده در سه شنبه ۱۳۸۷/۰۶/۱۹ساعت 17:0 توسط محمود بدرلو. به نام خدایی که همه زبانها رامی داند. دانشگاه آزاد اسلامی واحد اسلامشهر. سیمای خانواده شبکه اول سیما. The New York Times. دکتر محمود احمدی نژآد.
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر
http://motarjemi2.blogfa.com/8609.aspx
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر. انگار انقلاب جدیدی برای به روز رسانی در من ایجاد شده . تصمیم گرفتم که یه آب و جاروئی بکنم چون مثل اینکه مشتریای جدیدی داریم . من سرکلاس اصطلاحات استاد هدایتی گفتم که هرسال مقدار قابل توجهی لغت به دایره واژگانی انگلیسی اضافه می شه اما اسم اون موسسه که مسئول این کاره از خاطرم رفته بود . اما اسمشو و سایر اطلاعاتشو امروز پیدا کردم و الان قصد دارم پست امروزو به این مطلب اختصاص بدم . این موسسه اسمش هست موسسه لغت نامه کالینز. Many of the new words are scientific or technological in...
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر
http://motarjemi2.blogfa.com/archive.aspx
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر. به نام خدایی که همه زبانها رامی داند.
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر -
http://motarjemi2.blogfa.com/post-87.aspx
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر. این پست تعلق دارد به علاقمندان به ترجمه های آثار ادبی ، ترجمه ای از کلیله ودمنه! اولین ترجمه کامل هزار و یک شب به زبان انگلیسی در صد و بیست سال گذشته توسط انتشارات پنگوئن منتشر شد. پنگوئن این کتاب را در سه جلد و تنها در س ه هزار نسخه منتشر کرده است. این مجموعه همچنین شامل ترجمه انگلیسی "داستان های یتیم خانه" است که نسخه اصل عربی آن از بین رفته است. ترجمه پیشین هزار و یک شب سال 1880 انجام شده بود. کتاب را مالکولم و اوروسلا لایونز ترجمه کرده اند. هر جلد حدود هزار صفحه است.
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر -
http://motarjemi2.blogfa.com/post-86.aspx
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر. Foot) در اصطلاحات انگلیسی. در این درس، سه اصطلاح با استفاده از کلمه پا آموزش داده می شود:. 1- I've got itchy feet: دلم (شدیدا) هوس سفر کرده، خیلی دلم می خواد بروم سفر. 2- I got cold feet: (از انجام این کار) ترسیدم و جا زدم. 3- I shot myself in the foot: به ضرر خودم کار کردم. ویدیوی آموزش اصطلاحات با استفاده از کلمه پا (Foot). متن این درس را به صورت "pdf" دانلود کنید. نوشته شده در یکشنبه ۱۳۸۷/۰۹/۲۴ساعت 16:41 توسط محمود بدرلو. به نام خدایی که همه زبانها رامی داند.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
20
سایت ترجمه مترجمها : ترجمه تخصصی،متن،مقاله،سایت و کتاب
تهران خیابان میرزای شیرازی بالاتر از خیابان نهم پلاک 65 واحد 2. پرداخت آنلاین سفارش ترجمه. ثبت سفارش ترجمه فوری. ترجمه تخصصی، ترجمه فارسی به انگلیسی. تمامی ترجمه ها از نظر کیفیت و زمان تحویل تضمین می شوند. ترجمه متن،مقاله،سایت و کتاب. ترجمه مقاله های دانشجویی متن های تخصصی، سایت و کتاب. تحویل ترجمه در سریعترین زمان ممکن با کیفیت بالا. ترجمه متن، مقاله، اسناد و مکاتبات اداری، کتاب و سایت در رشته های تخصصی و عمومی به زبان های مختلف دنیا. ترجمه مقالات و متون دانشگاهی در تمامی رشته ها به همه زبان ها. 5 قانون...
motarjemha.com
دانشجوي مترجمي زبان كرمانشاه
دانشجوي مترجمي زبان كرمانشاه. واقعا گیجم موندم واسه ارشد زبانشناسی بخونم یا آموزش :(. نوشته شده در سه شنبه هفدهم آبان ۱۳۹۰ ساعت 23:5 توسط. از اين عيد خيلي بدم مياد، دلم واسه بع بعيا ميسوزه گناه دالن خو :(. نوشته شده در دوشنبه شانزدهم آبان ۱۳۹۰ ساعت 9:33 توسط. نوشته شده در شنبه چهاردهم آبان ۱۳۹۰ ساعت 17:23 توسط. فردا شنبس، روزاي شنبه رو خيلي دوس دارم فك كنم فردا رو واقعا لازم دارم كه از حال و هواي دپرس امروز بيام بيرون :. نوشته شده در جمعه سیزدهم آبان ۱۳۹۰ ساعت 23:21 توسط. زندگی با مرگ نیست که نیست می شود.
فروش مقالات و تحقیق
فروش مقالات و تحقیق. ترجمه انواع متون و مقالات انگلیسی به فارسی با کیفیت عالی و قیمت مناسب و ارسال سفارش انلاین به س. مقاله برق=دسته بندی بر اساس تجزیه و تحلیل خوشه ای: یک روش فراآموزشی جدید. چهارشنبه بیست و چهارم دی 1393 2:56. عنوان و چکیده مقاله. Classification by Cluster Analysis: A New Meta. Anna Jurek, Yaxin Bi, Shengli Wu, Chris Nugent. School of Computing and Mathematics University of Ulster,. Jordanstown, Shore Road, Newtownabbey, Co. Antrim, UK, BT37 0QB. Classification by a clustering method an...
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر
مترجمی دانشگاه آزاد اسلامشهر. نوشته شده در شنبه ۱۳۸۸/۱۲/۰۸ ساعت 17:14 توسط محمود بدرلو. حالا که ترم آخریم و دیگه غزلها رو باید سرود ، پس بذارید ما هم بسراییم! به کار بردن اسامی خارجی در زبان فارسی ملاحظات خود را دارد . به این نکات که در بی بی سی فارسی آمده توجه کنید شاید کمکی باشد درجهت آشنایی با تلفظ این گونه نامها و الفاظ فرنگی. تلفظ نام ها و اسامی فرنگی. نوشته شده در یکشنبه ۱۳۸۷/۱۱/۲۷ ساعت 18:22 توسط محمود بدرلو. نوشته شده در چهارشنبه ۱۳۸۷/۱۱/۲۳ ساعت 10:22 توسط محمود بدرلو. هر جلد حدود هزار صفحه است.
خانه مترجمان هشتاد و دویی
خانه مترجمان هشتاد و دویی. این وبلاگ متعلق است به تمامی دوستان محترمی ورودی مترجمی 82 دانشگاه تربیت معلم حصارک. سلامي چو بوي خوش آشنايي! سلام به همه دوستاني كه نميان اينجا (چون خيلي بيشتر از اونايي هستن كه ميان پس اولويت دارن). ممنون از اينكه اين وبلاگ رو تركونديد! هرچي ما اومديم در انتظار يه مطلبي نظري چيزي نبود كه نبود. خوب آدم دپرس ميشه ديگه. بنويسيد وگرنه. نوشته شده در شنبه بیست و نهم خرداد ۱۳۸۹ ساعت 11:28 توسط حامد محمدي. نوشته شده در سه شنبه بیست و یکم اردیبهشت ۱۳۸۹ ساعت 9:24 توسط علی علی مددی.
همکلاسی
دانشجویان مترجمی دانشگاه آزاد تربت حیدریه. درویشی به اشتباه فرشتگان به جهنم فرستاده میشود. پس از اندک زمانی داد شیطان در می آید و رو به فرشتگان می کند و می گوید. جاسوس می فرستید به جهنم! از روزی که این ادم به جهنم آمده مداوم در جهنم در گفتگو و بحث است و جهنمیان را هدایت می کند و. حال سخن درویشی که به جهنم رفته بود این چنین است. با چنان عشقی زندگی کن که حتی بنا به تصادف. اگر به جهنم افتادی خود شیطان تو را به بهشت باز گرداند. نوشته شده در دوشنبه سیزدهم آذر ۱۳۹۱ ساعت 12:49 توسط جوانشیری. پشت خط مادرش بود.
جويبار لحظه ها
جهت تكاليف درس آشنايي با ادبيات معاصر-استاد رسولي. Http:/ www.ziddu.com/download/10068656/.html (پاورپوینت). Http:/ www.ziddu.com/download/10068655/.docx.html (متن کنفرانس). نوشته شده در یکشنبه نهم خرداد ۱۳۸۹ ساعت 18:19 توسط دانشگاه خيام - مترجمي 87. معرفی نشریه فرهنگی ادبی ). 1) ماهنامه تخصصی اطلاع رسانی و نقد و بررسی کتاب ماه ادبیات و فلسفه. 1) ماهنامه فرهنگی و هنری کلک:. 1) به نظر می رسد که برخی از مطالب کتاب ترجمه است، 2)مقاله های این کتاب جنبه تحقیقی تمام ندارد، 3) مآخذ و منابع دقیق شواهد مشخص نیست.
مترجمی های 89 ولیعصر (عج)
مترجمی های 89 ولیعصر (عج). ضرب المثل های فینگیلیش. اگر خارج از ایران باشید، با جملاتی این چنینی برخورد کردید، بدونید طرف مقابل ایرونیه. He looks at me Left Left! چپ چپ نگاه میکنه! I die for your height and top! He has grown a tail! Light up my homework! تکلیف منو روشن کن! Don;t hit yourself into left Ali Street! خودت رو به کوچه علی چپ نزن! I ate the ground and my father came out! خوردم زمین، پدرم در اومد! Take away the person that washes your dead body! مرده شورتو رو ببرن! گلیمتو رو از آب بکش! You'll eat...
مترجمی زبان انگلیسی - پیام نور اهواز
مترجمی زبان انگلیسی - پیام نور اهواز. جزوه اثار اسلامی 1. جزوه بیان شفاهی داستان. نمونه سوالات ترجمه متون ادبی. سوالات متون اقتصادی با پاسخنامه. نمونه سوالات مکاتبات و اسناد 2 با پاسخنامه. نمونه سوالات اثار اسلامی 2 با پاسخنامه. سوالات متون سیاسی با پاسخنامه. دنیای زبان انگلیسی بهروزپور. وبلاگ سمیر حسین نژاد. لیست وبلاگ های به روز شده. عاشقانه های یک نادم. خلاصه درس دوم کتاب بررسی مقابله ای ساخت جمله(بخش 2). نکات مهم و خلاصه درس بررسی مقابله ای ساخت جمله (بخش 1). خلاصه و نکات مهم درس نگارش فارسی. زیر نوی...