
multiling.pl
MULTILING :: Tłumaczenia techniczneMULTILING Tłumaczenia techniczne
http://www.multiling.pl/
MULTILING Tłumaczenia techniczne
http://www.multiling.pl/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Sunday
LOAD TIME
2.6 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
PAGES IN
THIS WEBSITE
0
SSL
EXTERNAL LINKS
1
SITE IP
185.204.219.244
LOAD TIME
2.578 sec
SCORE
6.2
MULTILING :: Tłumaczenia techniczne | multiling.pl Reviews
https://multiling.pl
MULTILING Tłumaczenia techniczne
Klienci | Korekty i redakcje dokumentów w języku polskim | Weryfikacje tłumaczeń na język polski
http://www.korekty.info/klienci
Korekty i redakcje dokumentów w języku polskim Weryfikacje tłumaczeń na język polski. Korekty Redakcje Korekta tekstów Redagowanie tekstów Redagowanie dokumentów medycznych Weryfikacja tłumaczenia Kontrola jakości tłumaczenia Edycja tłumaczenia Audyt językowy Korektor Redaktor Redaktor medyczny. Wybrani dotychczasowi klienci (w kolejności alfabetycznej). Agencja Tłumaczeń GTC AMG sp. z o.o. Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych Atominium. Biuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych. Biuro Tłumaczeń Lingua Lab.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
1
Services de traduction pour la propriété industrielle - MultiLing
Organigramme des processus client. Cabinets de conseil en PI. Sciences de la vie. Technologies de l’information. Des équipes d'entreprises figurant au classement Global 500 font. Appel à Multiling pour la traduction de propriété industrielle Découvrez pourquoi vous devriez les imiter. En Savoir Plus à Propos De MultiLing. En savoir plus à propos des avantages. 49 89 21548051 5. Ou renseignez le formulaire ci-dessous. Texte d'une seule ligne. Exigence d'une expertise technique. À propos de MultiLing.
MultiLing Community Site
John M. Conroy. John M. Conroy. Uploaded the file ROUGE Evaluation Scripts for MultiLing 2015. This is the directory of ROUGE as used for MultiLing 2015. The modifications were made by Jeff Kubina. John M. Conroy. John M. Conroy. Uploaded the file MSS (Multilingual Single-document Summarization) Submission and Automatic Score. This is the submissions from the MSS (single-document summarization) from MultiLing 2015. The ROUGE scores and MeMoG scores, automatic evaluaiton are included. John M. Conroy.
Multiling Italia:-: servizi di traduzione commerciale
Il flusso di lavoro. MISSIONE, VISIONE E VALORI. Contatti per pubbliche relazioni. I team delle aziende Global 500 ci hanno scelto per la traduzione di documenti di proprietà intellettuale Scopri perché dovresti farlo anche tu. Scopri di più su MultiLing. Scopri di più sui vantaggi. O compila il modulo seguente. Testo su una riga. Esperienza globale nella traduzione di documenti di proprietà intellettuale. Perché scegliere la MultiLing.
MultiLing Translation Services | MultiLing
Global 500 teams partner with us for IP translation See why you should, too. Many Global 500 legal teams choose to build long-term relationships with MultiLing because of MultiLing’s leadership in developing best practices in translation services and its strong track record with IP and patent filing translations. Find out more about how MultiLing’s people, processes and technology can help expand your enterprise’s global reach, while doing more with your annual budget. Learn More About MultiLing.
MultiLing Peru:-: Servicios de traduccion en varios idiomas
Diagrama de flujo de procesos para clientes. Experiencia a nivel mundial. Tecnología de la información. Declaración de nuestra misión. Contacto de relaciones públicas. Trabajamos con empresas "Global 500" para traducir sus documentos de propiedad intelectual. Descubra por qué debería hacerlo usted también. Más información sobre MultiLing. Más información sobre los beneficios. O complete el formulario a continuación. Texto de una sola línea. Dirección de correo electrónico. Por qué elegir a MultiLing.
MULTILING :: Tłumaczenia techniczne
Tłumaczenia techniczne z języka angielskiego na język polski w takich dziedzinach, jak automatyka przemysłowa, napędy elektryczne, elektronika, elektrotechnika, elektryka itp., to główne obszary naszego działania. W swojej działalności opieramy sią na specjalistach z tych dziedzin, dzięki czemu możemy zagwarantować merytoryczny sens tłumaczonego dokumentu. Zapewniamy kompletną realizację procesu tłumaczenia, włącznie ze składem tekstu i grafiki w dziale DTP. Specjalizujemy się w następujących dziedzinach:.
首頁 - MultiLing
全球 500 大企業團隊選擇我們提供智慧財產翻譯 瞭解為什麼您也該親身經驗. 眾多全球 500 大企業的法務團隊選擇與 MultiLing 建立長期的合作關係,這一切都源於 MultiLing 在提供完善實務翻譯服務上的領先優勢,以及我們在智慧財產權和專利申請相關翻譯領域的輝煌成績。 直到 20 世紀末,跨國企業們引頸盼望拓展自身的國際業務,卻仍侷限於採用效率低落的解決方案 使用數十個分散於世界各地、彼此不相來往的團隊負責處理多種語言的專利翻譯和其他專利申請相關的服務。 聯絡電話: 886 2 2545 6222.
Mehrsprachigkeit an der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakultät » Home
Mehrsprachigkeit an der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakultät. Mehrsprachigkeit an der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakultät. Forschungsinitiativen zur Mehrsprachigkeit an der Fakultät. Aktuelles (Veranstaltungen, Publikationen, .). In einer globalisierten Welt gewinnt das Thema 'Mehrsprachigkeit' an Bedeutung - ein Trend, der sich auch an den Universitäten und damit auch an der Philologisch-Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien abzeichnet. Dr Karl Lueger-Ring 1.
Untitled Document
Multilingualism in your hands. With international signs YoGoTe.
Multilinga – Speak The World
Nisan 1, 2018 • Linguistics. Как достичь беглости в иностранном языке. Nisan 1, 2018 • Français. Comment apprendre le français. Mart 30, 2018 • Culture. Comment bien communiquer avec des gens issus d’autres cultures. Mart 30, 2018 • English. How to Learn a Foreign Language with Songs. Как достичь беглости в иностранном языке. Comment apprendre le français. Comment bien communiquer avec des gens issus d’autres cultures. How to Learn a Foreign Language with Songs. Nisan 1, 2018. Nisan 1, 2018. Mart 30, 2018.