
myinterpreter.de
MyInterpreter.deMyInterpreter.de Wir verstehen uns. Dipl.-Dolmetscherin Julia Brinkkötter.
http://www.myinterpreter.de/
MyInterpreter.de Wir verstehen uns. Dipl.-Dolmetscherin Julia Brinkkötter.
http://www.myinterpreter.de/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Sunday
LOAD TIME
PAGES IN
THIS WEBSITE
5
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
80.67.17.111
LOAD TIME
0 sec
SCORE
6.2
MyInterpreter.de | myinterpreter.de Reviews
https://myinterpreter.de
MyInterpreter.de Wir verstehen uns. Dipl.-Dolmetscherin Julia Brinkkötter.
MyInterpreter.de
http://www.myinterpreter.de/lebenslauf_de.htm
FB Tanslations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK). Erstfach Italienisch, Zweitfach Englisch. Gesamtnote: gut (2,1). Praktikum im Team Dolmetschen (Corporate Language Management). Libera Università degli Studi S. Pio V. In Rom, Italien. Scuola Superiore per Mediatori Linguistici. In Ostia Lido, Italien. FB Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK). Erstfach Englisch, Zweitfach Italienisch. Gesamtnote: sehr gut (1,5).
MyInterpreter.de
http://www.myinterpreter.de/kontakt_de.htm
Tel: 49 (0) 2381 - 3600114. Mobil: 49 (0) 179 - 7753023.
MyInterpreter.de
http://www.myinterpreter.de/profil_de.htm
Geb 12.01.1983. Italienisch: fließend in Wort und Schrift. Englisch: fließend in Wort und Schrift. Ich biete folgende Sprachrichtungen an:. Sprach- und kulturwissenschaftliches Know-How. Gewissenhafte Einarbeitung in verschiedenste Fachbereiche. Verhandlungsdolmetschen auf zahlreichen Fachmessen. Konsekutivdolmetschen auf dem Standesamt sowie im Automobilbereich. Simultandolmetschen auf Freitagskonferenzen des FTSK. Aushilfe in der Rechtsanwaltspraxis. Besuchen Sie mich auch auf:.
MyInterpreter.de
http://www.myinterpreter.de/index.htm
Auf dieser Seite können Sie sich über mein Angebot informieren. Gern berate ich Sie persönlich und finde gemeinsam mit Ihnen. Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit!
MyInterpreter.de
http://www.myinterpreter.de/dienstleistungen_de.htm
Ich biete folgende Dienstleistungen:. Wird das geschriebene Wort. In eine andere Sprache übertragen. Hingegen wird das gesprochene Wort. In eine andere Sprache übertragen. Hierfür gibt es verschiedene Techniken:. Wird ein Redebeitrag zeitgleich. In die Zielsprache übertragen. Dabei sitzen die Dolmetscher in einer schalldichten Dolmetschkabine. Wird auch ein Redebeitrag zeitgleich. Werden kürzere Textpassagen - mit oder ohne Notizen - zeitversetzt. In die Zielsprache übertragen.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
5
CALIFORNIA FEDERAL COURT CERTIFIED SPANISH INTERPRETER IN LOS ANGELES
The limits of my language mean the limits of my world. Criminal and Civil Proceedings. Law and Motion Hearings. Simulcast for Television (SAP). Employee Training Seminars and Workshops. Other Events and Venues as Requested. California and Federal Court Certified Spanish Interpreter in Los Angeles. FEDERAL and CALIFORNIA COURT CERTIFIED SPANISH INTERPRETER. US DISTRICT COURT CERTIFIED INTERPRETER. CALIFORNIA CERTIFIED COURT INTERPRETER. Find all the information you need to find a qualified interpreter, ta...
My Interpretations
FEDERAL COURT CERTIFIED INTERPRETER IN LOS ANGELES. Telephone: (323) 251 3291. FEDERAL COURT CERTIFIED INTERPRETER IN LOS ANGELES. View my complete profile. Click on calendar for. FEDERAL COURT CERTIFIED INTERPRETER. CERTIFIED COURT INTERPRETER I.D. #05450985. Court Certified Spanish Interpreter with over 20. Years of experience in legal and conference interpretation. Certified by the Federal Court and the California Judicial Council for. Clearance for the Metropolitan Detention Center.
MY AVAILABILITY
myinterpreter.com - This website is for sale! - myinterpreter Resources and Information.
The domain myinterpreter.com. May be for sale by its owner! This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
MyInterpreter.cz - Community Interpreting Service
Volejte: 900 260 111. Tlumočník na telefonu vám pomůže okamžitě vyřešit problém. S naším telefonickým tlumočníkem si již nikdy nebudete připadat bezmocně při jednání na úřadech, v nemocnicích, ve školách, na policii či v jiných veřejných institucích. Spojte se s tlumočníkem teď hned. Volejte 900 260 111. Tlumočníci na telefonu jsou vám k dispozici každý pracovní den od 8:00 do 17:00. Čísla jazyků pro komunitní tlumočení. 3 kroky pro rychlé spojení s vaším komunitním tlumočníkem. Po zadání 900 260 111.
MyInterpreter.de
Auf dieser Seite können Sie sich über mein Angebot informieren. Gern berate ich Sie persönlich und finde gemeinsam mit Ihnen. Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit!
Default Web Site Page
If you are the owner of this website, please contact your hosting provider: webmaster@myinterpreter.net. It is possible you have reached this page because:. The IP address has changed. The IP address for this domain may have changed recently. Check your DNS settings to verify that the domain is set up correctly. It may take 8-24 hours for DNS changes to propagate. It may be possible to restore access to this site by following these instructions. For clearing your dns cache.
My Site
This is my site description. A website created by GoDaddy’s Website Builder.
My Site
This is my site description. Powered by InstantPage® from GoDaddy.com. Want one?
Under Construction
Website currently under construction. Copy 2008-2013 Comprehensive ASL, LLC.
My Interpreting Hands
Goals / Interest Areas. My name is Kyna Griffith-Henry. I am a student at the Union County College (UCC) in Plainfield, NJ. This is my final semester in the ASL-English Interpreting certificate program. In addition to being an interpreting student, I am also a clinical psychologist. I have worked in the mental health field for nearly 10 years. Thank you and I look forward to working with you.