napontadaslinguas.wordpress.com napontadaslinguas.wordpress.com

napontadaslinguas.wordpress.com

Na ponta das línguas – Uma discussão sobre línguas e dialetos

Site dedicado a fatos e curiosidades sobre línguas e dialetos. De forma simples e direta, o mundo linguístico acessível para todos

http://napontadaslinguas.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR NAPONTADASLINGUAS.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.4 out of 5 with 8 reviews
5 star
2
4 star
1
3 star
4
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of napontadaslinguas.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.4 seconds

FAVICON PREVIEW

  • napontadaslinguas.wordpress.com

    16x16

  • napontadaslinguas.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT NAPONTADASLINGUAS.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Na ponta das línguas – Uma discussão sobre línguas e dialetos | napontadaslinguas.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Site dedicado a fatos e curiosidades sobre línguas e dialetos. De forma simples e direta, o mundo linguístico acessível para todos
<META>
KEYWORDS
1 ir para conteúdo
2 pesquisar por
3 menu
4 autor
5 língua em números
6 showcase
7 showcase page
8 leia língua
9 sobre
10 modo de usar
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
ir para conteúdo,pesquisar por,menu,autor,língua em números,showcase,showcase page,leia língua,sobre,modo de usar,contato,links,tradução simultânea,egnaldo oliveira,inglês,língua,linguística,notícias,anúncios,avalie isto,compartilhe,mais,curtir isso,ollá
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Na ponta das línguas – Uma discussão sobre línguas e dialetos | napontadaslinguas.wordpress.com Reviews

https://napontadaslinguas.wordpress.com

Site dedicado a fatos e curiosidades sobre línguas e dialetos. De forma simples e direta, o mundo linguístico acessível para todos

INTERNAL PAGES

napontadaslinguas.wordpress.com napontadaslinguas.wordpress.com
1

Bilíngües: mais atraentes, mais inteligentes, mais saudáveis – Na ponta das línguas

https://napontadaslinguas.wordpress.com/2014/12/28/bilingues-mais-atraentes-mais-inteligentes-mais-saudaveis

Pular para o conteúdo. Na ponta das línguas. Uma discussão sobre línguas e dialetos. Bilíngües: mais atraentes, mais inteligentes, mais saudáveis. Um grande número de estudos científicos já provou que falar mais de uma língua torna o cérebro mais flexível e ajuda no melhor processamento de informações. Mas você conhece os outros benefícios que o aprendizado de outros idiomas pode trazer? Compartilhar no Facebook(abre em nova janela). Clique para compartilhar no LinkedIn(abre em nova janela). E-mail (Nunc...

2

Comunidade boliviana traduz Facebook para sua língua – Na ponta das línguas

https://napontadaslinguas.wordpress.com/2014/05/14/comunidade-boliviana-traduz-facebook-para-sua-lingua

Pular para o conteúdo. Na ponta das línguas. Uma discussão sobre línguas e dialetos. Comunidade boliviana traduz Facebook para sua língua. A comunidade espera com o projeto que o departamento de tradução do Facebook torne o Aimará uma opção de idioma na rede social, permitindo assim que esses milhões de falantes nativos usem a plataforma em sua língua. Compartilhar no Facebook(abre em nova janela). Clique para compartilhar no LinkedIn(abre em nova janela). Compartilhe no Google (abre em nova janela).

3

Governo abre inscrições para o ‘Inglês sem Fronteiras’ – Na ponta das línguas

https://napontadaslinguas.wordpress.com/2014/07/31/governo-abre-inscricoes-para-o-ingles-sem-fronteiras

Pular para o conteúdo. Na ponta das línguas. Uma discussão sobre línguas e dialetos. Governo abre inscrições para o ‘Inglês sem Fronteiras’. O programa ‘Inglês sem Fronteiras’ surgiu da necessidade de melhorar a proficiência em língua inglesa dos estudantes universitários para que tenham acesso a universidades de países anglófonos por meio do Programa Ciência sem Fronteiras. São cursos a distância ou presenciais, havendo também a aplicação de testes de proficiência. Mais informações no site. Você está co...

4

Curso de Linguística Geral, Ferndinand de Saussure – Na ponta das línguas

https://napontadaslinguas.wordpress.com/leia-lingua/curso-de-linguistica-geral-ferndinand-de-saussure

Pular para o conteúdo. Na ponta das línguas. Uma discussão sobre línguas e dialetos. Curso de Linguística Geral, Ferndinand de Saussure. Obra póstuma do autor, inaugura a fase estruturalista dos estudos da linguagem. Traz os pressupostos teórico-metodológicos dessa escola que acabam influenciando outras ciências sociais. Saussure morreu prematuramente em 1913. Esse trabalho culminou na obra. Curso de Linguística Geral. Compartilhar no Facebook(abre em nova janela). Insira seu comentário aqui. Preencha os...

5

Aprenda alemão vendo novela – Na ponta das línguas

https://napontadaslinguas.wordpress.com/2014/12/30/aprenda-alemao-vendo-novela

Pular para o conteúdo. Na ponta das línguas. Uma discussão sobre línguas e dialetos. Aprenda alemão vendo novela. É isso mesmo que você leu, mas calma, não é a próxima novela das 8 que será rodada na Alemanha. Estamos falando de. Jojo sucht das Glück. Uma telenovela produzida pelo canal alemão Deutsche Welle. Em 33 capítulos,. Jojo sucht das Glück. Então acesse o primeiro capítulo e aprenda alemão enquanto Jojo descobre uma nova vida em Köln! Jojo sucht das Glück – Folge 1: Die Ankunft. Avise-me sobre no...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 15 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

20

LINKS TO THIS WEBSITE

julianatradutora.wordpress.com julianatradutora.wordpress.com

Seminário de Letras e Linguística – UFSC – Juliana Tradutora

https://julianatradutora.wordpress.com/2015/03/18/seminario-de-letras-e-linguistica-ufsc

Diário de uma tradutora iniciante. Follow Juliana Tradutora on WordPress.com. Digite seu endereço de email para acompanhar esse blog e receber notificações de novos posts por email. Intelecção de Textos em Língua Inglesa – Casa Guilherme de Almeida. Programa Formativo para Tradutores Literários – Casa Guilherme de Almeida. Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudos de Tradução Literária. Seminário de Letras e Linguística – UFSC. Da Universidade Federal de Santa Catarina. Compartilhe com seus amigos:.

julianatradutora.wordpress.com julianatradutora.wordpress.com

VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES – Inscrições abertas!! – Juliana Tradutora

https://julianatradutora.wordpress.com/2015/03/10/vi-congresso-internacional-de-traducao-e-interpretacao-da-abrates-inscricoes-abertas

Diário de uma tradutora iniciante. Follow Juliana Tradutora on WordPress.com. Digite seu endereço de email para acompanhar esse blog e receber notificações de novos posts por email. Intelecção de Textos em Língua Inglesa – Casa Guilherme de Almeida. Programa Formativo para Tradutores Literários – Casa Guilherme de Almeida. Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudos de Tradução Literária. VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES – Inscrições abertas! Para o Congresso da ABRATES.

culturalema.wordpress.com culturalema.wordpress.com

Vanessa Jopp | Cultura alemã

https://culturalema.wordpress.com/cinema/diretores/vanessa-jopp

Pular para o conteúdo. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. A alegria de Emma. A nova geração de Christiane F. Corra Lola, corra. Free Rainer – dein Fernseher lügt. O estranho em mim. Sophie Scholl – Os últimos dias. Trem noturno para Lisboa. A menina sem qualidades. A mulher do meio-dia. As camadas mais frias do ar. Celular, treze histórias à maneira antiga. O colecionador de mundos. Por onde você andou, Robert? Trata das his...

culturalema.wordpress.com culturalema.wordpress.com

Sven Taddicken | Cultura alemã

https://culturalema.wordpress.com/cinema/diretores/sven-taddicken

Pular para o conteúdo. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. A alegria de Emma. A nova geração de Christiane F. Corra Lola, corra. Free Rainer – dein Fernseher lügt. O estranho em mim. Sophie Scholl – Os últimos dias. Trem noturno para Lisboa. A menina sem qualidades. A mulher do meio-dia. As camadas mais frias do ar. Celular, treze histórias à maneira antiga. O colecionador de mundos. Por onde você andou, Robert? Clique para c...

culturalema.wordpress.com culturalema.wordpress.com

Emily Atef | Cultura alemã

https://culturalema.wordpress.com/cinema/diretores/emily-atef

Pular para o conteúdo. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. A alegria de Emma. A nova geração de Christiane F. Corra Lola, corra. Free Rainer – dein Fernseher lügt. O estranho em mim. Sophie Scholl – Os últimos dias. Trem noturno para Lisboa. A menina sem qualidades. A mulher do meio-dia. As camadas mais frias do ar. Celular, treze histórias à maneira antiga. O colecionador de mundos. Por onde você andou, Robert? E-mail (Nunca...

culturalema.wordpress.com culturalema.wordpress.com

Christian Petzold | Cultura alemã

https://culturalema.wordpress.com/cinema/diretores/christian-petzold

Pular para o conteúdo. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. A alegria de Emma. A nova geração de Christiane F. Corra Lola, corra. Free Rainer – dein Fernseher lügt. O estranho em mim. Sophie Scholl – Os últimos dias. Trem noturno para Lisboa. A menina sem qualidades. A mulher do meio-dia. As camadas mais frias do ar. Celular, treze histórias à maneira antiga. O colecionador de mundos. Por onde você andou, Robert? O diretor é g...

culturalema.wordpress.com culturalema.wordpress.com

Wim Wenders | Cultura alemã

https://culturalema.wordpress.com/cinema/diretores/wim-wenders

Pular para o conteúdo. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. Um panorama da recente produção cultural em língua alemã. A alegria de Emma. A nova geração de Christiane F. Corra Lola, corra. Free Rainer – dein Fernseher lügt. O estranho em mim. Sophie Scholl – Os últimos dias. Trem noturno para Lisboa. A menina sem qualidades. A mulher do meio-dia. As camadas mais frias do ar. Celular, treze histórias à maneira antiga. O colecionador de mundos. Por onde você andou, Robert? Preencha os s...

julianatradutora.wordpress.com julianatradutora.wordpress.com

TraduShow – Juliana Tradutora

https://julianatradutora.wordpress.com/2015/03/26/tradushow-2

Diário de uma tradutora iniciante. Follow Juliana Tradutora on WordPress.com. Digite seu endereço de email para acompanhar esse blog e receber notificações de novos posts por email. Intelecção de Textos em Língua Inglesa – Casa Guilherme de Almeida. Programa Formativo para Tradutores Literários – Casa Guilherme de Almeida. Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudos de Tradução Literária. Bom, ontem ocorreu o TraduShow – Encontro entre Tradutores, Empresas e Universidades. O tradutor precisa buscar mei...

julianatradutora.wordpress.com julianatradutora.wordpress.com

TRADUSA – Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde – Juliana Tradutora

https://julianatradutora.wordpress.com/2015/05/12/tradusa-encontro-brasileiro-de-tradutores-especializados-na-area-da-saude

Diário de uma tradutora iniciante. Follow Juliana Tradutora on WordPress.com. Digite seu endereço de email para acompanhar esse blog e receber notificações de novos posts por email. Intelecção de Textos em Língua Inglesa – Casa Guilherme de Almeida. Programa Formativo para Tradutores Literários – Casa Guilherme de Almeida. Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudos de Tradução Literária. TRADUSA – Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde. Nos dias 22 e 23 de maio. Por ser um c...

julianatradutora.wordpress.com julianatradutora.wordpress.com

Pós-graduação: Formação de Intérpretes de Conferências (PUC-Rio) – Juliana Tradutora

https://julianatradutora.wordpress.com/2015/03/11/pos-graduacao-formacao-de-interpretes-de-conferencias-puc-rio

Diário de uma tradutora iniciante. Follow Juliana Tradutora on WordPress.com. Digite seu endereço de email para acompanhar esse blog e receber notificações de novos posts por email. Intelecção de Textos em Língua Inglesa – Casa Guilherme de Almeida. Programa Formativo para Tradutores Literários – Casa Guilherme de Almeida. Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudos de Tradução Literária. Pós-graduação: Formação de Intérpretes de Conferências (PUC-Rio). Formação de Intérpretes de Conferências da PUC-Rio.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 12 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

22

OTHER SITES

napontadapata.blogspot.com napontadapata.blogspot.com

Na ponta da pata

Na ponta da pata. Somos irmãos gêmeos mas também somos namorados. Visualizar meu perfil completo. Quinta-feira, 14 de maio de 2015. Mastite, gatos etc. Pois é, faz tempo que não escrevemos, né? Tenho coisas para contar. Não, não estou fantasiada de chinesa. Fui operada ontem. Já há algum tempo, uma das minhas mamas cresceu, teve umas bolas. Coincidência ou não, comecei a fazer um buraco muito grande, chegava em casa toda ruiva do barro, cheguei a construir sala e quarto! Compartilhar com o Pinterest.

napontadapauta.blogspot.com napontadapauta.blogspot.com

Na Ponta da Pauta

Na Ponta da Pauta. Segunda-feira, 24 de abril de 2017. Morre Cândido Carvalho Guerra. Morre, aos 95 anos e seis meses, Cândido Carvalho Guerra, na cidade de Corrente-PI. Romancista, cronista, contista e poeta, mestre de muitos mestres do sul piauiense, sua morte abre uma lacuna na literatura e nas letras. Deixa um rico legado. É autor do Hino da Cidade de Corrente, do Hino do Ginásio Nossa Senhora de Fátima, de Monte Alegre do Piauí, entre outros. Compartilhar com o Pinterest. José Antônio da Silva.

napontadaslinguas.blogspot.com napontadaslinguas.blogspot.com

Na ponta da língua

Na ponta da língua. Novembro 06, 2007. Um balaio sem fundo. Aluna do Curso de Letras. Professor de Literatura Infantil. Grandes ilustrações, textos pequenos: eis a primeira impressão que nos dá o BALAIO DE GATO de Mauricio Negro, artista gráfico, autor e ilustrador, nascido em São Paulo. Obra publicada pela editora Global, em 2000, que traz, lá no fundo, desafios que você nem imagina! Atenção para a capa: o que ela nos mostra? O que o título diz? O que imagens e recursos gráficos querem nos dizer? Seu, n...

napontadaslinguas.wordpress.com napontadaslinguas.wordpress.com

Na ponta das línguas – Uma discussão sobre línguas e dialetos

Na ponta das línguas. Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Curso de Linguística Geral, Ferndinand de Saussure. Língua e realidade, Vilém Flusser. Malcomportadas línguas, Sirio Possenti. Preconceito lingüístico: o que é, como se faz, Marcos Bagno. Quais línguas você fala? Uma discussão sobre línguas e dialetos. Baixe o livro “Preconceito lingüístico: o que é, como se faz”. Baixe o livro “Preconceito lingüístico: o que é, como se faz”. Dia Internacional da Língua Materna. Obviamente o inglês é a língua ...

napontadlapis.blogspot.com napontadlapis.blogspot.com

Na ponta do lápis

Na ponta do lápis. Este blog é destinado à galera que adora estudar e se antenar sobre as notícias sobre a educação. Fotos, histórias, charadas e piadas dos meus lindos alunos. Confira! Quarta-feira, 16 de março de 2011. Descobre que se levam anos para se construir confiança e apenas segundos para destruí-la, e que você pode faze coisas em um instante das quais se arrependerá pelo resto da vida. Aprende que verdadeiras amizades continuam a crescer mesmo a longas distâncias. E o que. Aprende que maturidad...

napontadlingua.blogspot.com napontadlingua.blogspot.com

Na Ponta da Língua( PAI ÉS O SOL DA MINHA VIDA)

Na Ponta da Língua( PAI ÉS O SOL DA MINHA VIDA). A PUTA DA VIDA É CRUEL DE MAIS, MAS COM A TUA FORÇA, VAMOS SUPERAR ESTE PROBLEMA. EU ADORO-TE PAI (II Ano). Terça-feira, 23 de fevereiro de 2010. Fim de semana rapido passou. E foi mais um fim de semana, mas desta vez tivemos o prazer de ter a companhia do pai em casa. Eu fiquei parvo com a quantidade de medicamentos que ele teve que tomar somente, num fim de semana. Passou rapidamente, mas sem maus episódios, como da ultima vez. Na Ponta d´Língua. Quinta-...

napontadoarcoiris.blogspot.com napontadoarcoiris.blogspot.com

Na ponta do arco-íris...

Terça-feira, 11 de março de 2014. Laura cresce absurdamente bem debaixo dos nossos olhos, e mesmo com o tempo consumindo nossos dias sem dó, temos o privilégio de poder acompanhar tantas dessas mudanças. Aqui faço um relato sobre o que significa ser Laura hoje, aos 3 anos e 9 meses de vida, simplesmente para que eu não me esqueça disso jamais:. Ela anda fissurada em ballet, foi a primeira atividade que nos pediu para fazer e já está ansiosa para começar nesta semana. Gosta de sopa com queijo e pão. Não c...

napontadodedo.com napontadodedo.com

Campanha Na Ponta do Dedo - Gilead e Sociedade Brasileira de Diabetes

Na Ponta do Dedo. PEÇA O TESTE ANTI-HCV. POR TRÁS DO DIABETES TIPO 2 PODE ESTAR A HEPATITE C. 1,2,3. A Hepatite C é uma doença do fígado que normalmente não apresenta sintomas, por isso pode ser diagnosticada décadas depois da infecção, já em estado avançado. Além disso, a Hepatite C não ataca somente o fígado, podendo desencadear uma verdadeira doença sistêmica, como o Diabetes Tipo 2 1. Para saber se você tem Hepatite C, peça o teste anti-HCV. É simples, rápido e #NaPontaDoDedo. 1 Negro, J Hepatol 2014.