
navegandoespejos.blogspot.com
NAVEGANDO ESPEJOSTania Alegria
http://navegandoespejos.blogspot.com/
Tania Alegria
http://navegandoespejos.blogspot.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Saturday
LOAD TIME
1 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
19
SSL
EXTERNAL LINKS
84
SITE IP
172.217.12.161
LOAD TIME
1.047 sec
SCORE
6.2
NAVEGANDO ESPEJOS | navegandoespejos.blogspot.com Reviews
https://navegandoespejos.blogspot.com
Tania Alegria
NAVEGANDO ESPEJOS: mayo 2010
http://navegandoespejos.blogspot.com/2010_05_01_archive.html
Fotografía de Man Ray. Espejos. Patios. Umbrales. Silencios. Ritos. Esquinas. Exilios. Naufragios. Horas. Otoños. Ventanas. Sombras. Enigmas. Pretéritos. Hay palabras que me enuncian. A veces las pronuncio en versos. En susurros o a los gritos. Para que no se mueran en mi boca. (Fotografía de Man Ray). Domingo, 30 de mayo de 2010. OFICIANDO EL RITO DE ENREDAR LAS HORAS. Fotografía de Lena Sergeeva. Hay un puñal que hace la piel en trizas. Hay un incendio que destruye el trigo. Donde corren los días.
NAVEGANDO ESPEJOS: POEZIE ÎN ROMÂNĂ
http://navegandoespejos.blogspot.com/p/poemas-traducidos-al-rumano.html
Fotografía de Man Ray. Espejos. Patios. Umbrales. Silencios. Ritos. Esquinas. Exilios. Naufragios. Horas. Otoños. Ventanas. Sombras. Enigmas. Pretéritos. Hay palabras que me enuncian. A veces las pronuncio en versos. En susurros o a los gritos. Para que no se mueran en mi boca. (Fotografía de Man Ray). Publicat în OAZA DE CUVINTE. Tradus de: Andrei Langa. Când îmi va veni sfârşitul,. Într-un colţ din subsol. Vor găsi un cufăr vechi de stejar. Cu modestele mele economii,. Moştenirea mea de artefacte.
NAVEGANDO ESPEJOS: noviembre 2012
http://navegandoespejos.blogspot.com/2012_11_01_archive.html
Fotografía de Man Ray. Espejos. Patios. Umbrales. Silencios. Ritos. Esquinas. Exilios. Naufragios. Horas. Otoños. Ventanas. Sombras. Enigmas. Pretéritos. Hay palabras que me enuncian. A veces las pronuncio en versos. En susurros o a los gritos. Para que no se mueran en mi boca. (Fotografía de Man Ray). Martes, 13 de noviembre de 2012. Fotografía de Hasan Zhurtov. De mí te cuento:. En las manos llevo abismos. En los ojos llevo esperas. Porque en el fondo sé que volverás. De una u otra forma vuelves siempre.
NAVEGANDO ESPEJOS: POËZIE IN HET NEDERLANDS
http://navegandoespejos.blogspot.com/p/navegando-espejos-en-neerlandes.html
Fotografía de Man Ray. Espejos. Patios. Umbrales. Silencios. Ritos. Esquinas. Exilios. Naufragios. Horas. Otoños. Ventanas. Sombras. Enigmas. Pretéritos. Hay palabras que me enuncian. A veces las pronuncio en versos. En susurros o a los gritos. Para que no se mueran en mi boca. (Fotografía de Man Ray). POËZIE IN HET NEDERLANDS. POËZIE IN HET NEDERLANDS. Oorspronkelijk geschreven in Spaans. VERTAALD DOOR FA KLAES *. Het licht fonkelt op de witte muur waar de rozenstruiken zich uitrekken. Soms word je wakk...
NAVEGANDO ESPEJOS: marzo 2012
http://navegandoespejos.blogspot.com/2012_03_01_archive.html
Fotografía de Man Ray. Espejos. Patios. Umbrales. Silencios. Ritos. Esquinas. Exilios. Naufragios. Horas. Otoños. Ventanas. Sombras. Enigmas. Pretéritos. Hay palabras que me enuncian. A veces las pronuncio en versos. En susurros o a los gritos. Para que no se mueran en mi boca. (Fotografía de Man Ray). Martes, 6 de marzo de 2012. AL SUR DE LOS NAUFRAGIOS. Destrozos de poemas naufragados. El sino del amor es travesía. Y una se acostumbra a los naufragios. Tuve un amigo que me abría puertas. La ambulancia ...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
19
antologiayosoymujer.blogspot.com
Antología Yo Soy Mujer®: septiembre 2012
https://antologiayosoymujer.blogspot.com/2012_09_01_archive.html
Antología Yo Soy Mujer. 1er Concurso Internacional de Poesía "Yo Soy Mujer" del Movimiento Mujeres Poetas Internacional (MPI) Enero 2011. Lea una muestra de la antología del nuestro primer concurso finalizado en Enero 2011 titulado "Yo soy Mujer" en homenaje a 10 cualidades positivas de la mujer. Auspiciado por Mujeres Poetas Internacional. Si le interesa tener la copia impresa de esta antología y apoyar nuestra labor puede adquirirla aquí. Lunes, 10 de septiembre de 2012. Enviar por correo electrónico.
Abierto hasta el amanecer: NO DECÍA PALABRAS (de Luis Cernuda)
http://www.nesoynereida.com/2014/08/no-decia-palabras-de-luis-cernuda.html
Abierto hasta el amanecer. Todo nuestro razonamiento se reduce a ceder al sentimiento" (B. Pascal). UN BLOG SE NUTRE DE VISITAS, COMENTARIOS Y VOTACIONES. ANÍMATE Y DEJA HUELLA EN ÉSTE. Y COMPÁRTELO EN LAS REDES SOCIALES, SI TE GUSTA. PAGINAS DE ESTE BLOG. El nacimiento de Umbriel. Sueño de una noche de verano. F Mañueco (micro.relatos). Domingo, 17 de agosto de 2014. NO DECÍA PALABRAS (de Luis Cernuda). Enviar por correo electrónico. No decía palabras,. Acercaba tan sólo un cuerpo interrogante,. Cuervo ...
ÁRVORE DO TEMPO: de febrer 2012
http://www.arvoredotempo.com/2012_02_01_archive.html
Traducció de poetes en llengua portuguesa al català per Pere Bessó. Selecció: Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Dissabte, 25 de febrer de 2012. Espera'm al moll d'un port mil•lenari. Car en la falda porte dos segles de cismes. Que recorreguí amb sopegades, remant un ideari. Amb els rems de sofismes. Pesada d'horitzons es posà la meua fortuna;. Algun designi injust féu entristir el meu fat;. I mentrestant restaré, en l'època oportuna. On el teu somni és nat. Traducció al catalá: Pere Bessó. Ana Muela ...
ÁRVORE DO TEMPO: DOS SECRETS
http://www.arvoredotempo.com/2012/01/dos-secrets.html
Traducció de poetes en llengua portuguesa al català per Pere Bessó. Selecció: Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Dijous, 19 de gener de 2012. Oic tot i més. Escolte al dellà de la paraula:. Del silenci més vast. El lent dibuixar de la teua síl·laba. Traducció al català: Pere Bessó. Ouço tudo e mais. Escuto além da palavra:. Do silêncio mais vasto. O estremecimento da grafite. O lento desenhar da tua sílaba. Envia per correu electrònic. Etiquetes de comentaris: Luísa Ribeiro- Portugal. ÉS EN LA PIETAT.
ÁRVORE DO TEMPO: DEAD SEA
http://www.arvoredotempo.com/2012/01/dead-sea.html
Traducció de poetes en llengua portuguesa al català per Pere Bessó. Selecció: Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Diumenge, 15 de gener de 2012. Que s'allibere el somni delirant pel sol. Mentre l'ànima es perd al desert. Perquè la carn mor. En cada bocí de mar. Traducció al català: Pere Bessó. Que se liberte o sonho delirante pelo sol. Enquanto a alma se perde no deserto. Porque a carne morre. Em cada pedaço de mar. Que se libere el sueño delirante por el sol. Mientras el alma se pierde en el desierto.
ÁRVORE DO TEMPO: HAICAI
http://www.arvoredotempo.com/2012/01/haicai.html
Traducció de poetes en llengua portuguesa al català per Pere Bessó. Selecció: Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Divendres, 20 de gener de 2012. Carmen Silvia Presotto- Brasil. Traducció al català: Pere Bessó. Carmen Silvia Presotto- Brasil. Envia per correu electrònic. Etiquetes de comentaris: Brasil. Carmen Silvia Presotto- Brasil. Publica un comentari a l'entrada. Subscriure's a: Comentaris del missatge (Atom). ÉS EN LA PIETAT. Carmen Silvia Presotto- Brasil. Maria Valéria Rezende- Brasil. Totes le...
ÁRVORE DO TEMPO: 24
http://www.arvoredotempo.com/2012/01/24.html
Traducció de poetes en llengua portuguesa al català per Pere Bessó. Selecció: Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Dimarts, 24 de gener de 2012. Era um encontre impossible. Gitats a la nit. Damunt d’un cobertor de penes aconseguiren tocar-se. Amb el plor, però el cavaller no coneixia aqueix. Secret, ni veia que el seu bes s’assemblava a. Una mort definitiva. Com que tot en ell era matèria. Fluctuant, no suportava la felicitat. Una llum. Que no moria se n’eixia, com un vaixell que. Por suas próprias mãos...
ÁRVORE DO TEMPO: de gener 2012
http://www.arvoredotempo.com/2012_01_01_archive.html
Traducció de poetes en llengua portuguesa al català per Pere Bessó. Selecció: Pere Bessó. Edició: Ana Muela Sopeña. Dimarts, 24 de gener de 2012. Era um encontre impossible. Gitats a la nit. Damunt d’un cobertor de penes aconseguiren tocar-se. Amb el plor, però el cavaller no coneixia aqueix. Secret, ni veia que el seu bes s’assemblava a. Una mort definitiva. Com que tot en ell era matèria. Fluctuant, no suportava la felicitat. Una llum. Que no moria se n’eixia, com un vaixell que. Por suas próprias mãos...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
84
navegandoentuinterior.blogspot.com
Navegando en tu Interior
Navegando en tu Interior. Deja a un lado la soledad, haz amigos compartiendo experiencias y reflexiones. Supera tus miedos, vence tus temores. Agrégate al grupo y dispónte a disfrutar de una vida nueva. Aquí podrás leer aquellos mensajes que nos han dejado algo por aprender. Estos textos en su mayoría corresponden a los miembros del grupo 'Navegando en tu Interior' . Si algo te motivó en lo que leíste puedes dejar tu comentario al pie de cada texto. Jueves, 11 de octubre de 2007. Cómo afrontar el desamor.
navegandoenunmardeletras.blogspot.com
Navegando en un mar de letras
Navegando en un mar de letras. Cuaderno de bitácora de los jóvenes lectores y escritores. CONCURSO EMOTICONOS 1º B. CONCURSO DE EMOTICONOS 1D. Viernes, 12 de junio de 2015. Jose Antonio Catrina, Hidra, Madrid, 2015. Un grupo de niños del colegio han decidido ir de excursión ha un castillo cullo interior está habitado por fantasmas. Dentro del castillo se encontrará a dos cazafantasmas, que les ayudaran en su aventura por el castillo. JORGE SAN JOSÉ 1ºB. Publicado por Dolores Martín. Me ha gustado la nove...
navegandoepescando.blogspot.com
Receitas com Peixes
Receitas Saborosas com Peixes, Frutos do Mar, Bacalhau, Filé de Peixes, Moquecas, Ensopados, Camarão, Bolinhos, Lasanhas, Receitas Diversas,. 1 xícara (chá) de brócolis cozido picado. 1 tomate grande sem sementes cortado em cubos médios. 1 xícara e meia (chá) de grão de bico cozido. Meia xícara (chá) de nozes picadas. 1 lata de atum em pedaços light. 2 colheres (sopa) de azeite de oliva. 2 colheres (chá) de vinagre. 4 folhas de alface americana cortada em tiras. Compartilhar com o Pinterest. 4- Coloque s...
NAVEGANDO ESPEJOS
Fotografía de Man Ray. Espejos. Patios. Umbrales. Silencios. Ritos. Esquinas. Exilios. Naufragios. Horas. Otoños. Ventanas. Sombras. Enigmas. Pretéritos. Hay palabras que me enuncian. A veces las pronuncio en versos. En susurros o a los gritos. Para que no se mueran en mi boca. (Fotografía de Man Ray). Sábado, 26 de octubre de 2013. LOS RITOS DEL OTOÑO. Fotografía de Antonio Gil. Habrá algún lugar en mis adentros. En donde no me duelas. Busco encontrar indemnes en mis mapas. No siempre. Algunas veces.
navegandoespelhos.blogspot.com
NAVEGANDO ESPELHOS
Segunda-feira, 5 de março de 2012. AO SUL DOS NAUFRÁGIOS. Fotografia de Man Ray. Espelhos. Pátios. Umbrais. Silêncios. Ritos. Esquinas. Exílios. Naufrágios. Horas. Outonos. Janelas. Sombras. Pretéritos. Enigmas. Há palavras que me enunciam. Às vezes as pronuncio em versos. Em susurros ou aos gritos. Para que não morram na minha boca. Lady Avalon, by Jeshannon. Parto para Avalon de madrugada. Parto para Avalon de madrugada. Levo o mistério dos cinco elementos,. A vara de amendoeira enfeitiçada,. Atravessa...
navegandoevagando.blogspot.com
"O espírito esboça, mas é o coração que modela."
SOCIAL ENGAGEMENT