tribunaldesalud.org
El tribunal en vivo | tribunal de salud
https://tribunaldesalud.org/informacion/en-tribunal-en-vivo
En el caso de comunidades afectadas por la minería en contra de Goldcorp. El tribunal en vivo. Tomar parte en una delegación. El tribunal en vivo. EL 14 y 15 de Julio 2012 vea los procedimientos del tribunal de salud emitido en directo,. AQUÍ VIA H.I.J.O.S. Reportes con fotos y notas de prensa:. AQUÍ VIA EL CENTRO DE MEDIOS INDEPENDIENTES GUATEMALA. AQUÍ VIA VIA LA PÁGINA DE LA MARCA INDÍGENA CAMPESINA Y POPULAR. AQUÍ VIA LA PÁGINA DEL COMITÉ DE UNIDAD CAMPESINA – CUC. AQUÍ VIA EL BLOG DE NISGUA. Tribuna...
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
The Languages of Guatemala | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/languages
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. The Languages of Guatemala. In Guatemala, there are 25 official languages, including Spanish, 22 Mayan languages, and two other indigenous languages–Garífuna and Xinca. Three of the most commonly spoken languages by indigenous Mayans in the United States are:. Is a website that regularly publishes resources on Mayan language and culture, and it also is active on facebook. You are ...
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Immigration Judge: “I have trained 3-year-olds and 4-year-olds in immigration law. You can do a fair hearing.” | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/2016/03/12/immigration-judge-i-have-trained-3-year-olds-and-4-year-olds-in-immigration-law-you-can-do-a-fair-hearing
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. Immigration Judge: “I have trained 3-year-olds and 4-year-olds in immigration law. You can do a fair hearing.”. March 12, 2016. A judge thinks 3-year-olds can defend themselves, so immigration lawyers tried it on their own kids….read the rest at the LA Times. Or check out this YouTube. Inmigrantes que no hablan ni español ni inglés, solo maya. Leave a Reply Cancel reply. Official ...
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Official Status of Indigenous Languages in Guatemala | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/languages/official-status-of-indigenous-languages-in-guatemala
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. Official Status of Indigenous Languages in Guatemala. As part of the Peace Process that put an official end to the armed internal conflict, indigenous languages in Guatemala are now official languages. Here is the law putting this into effect:. Ley de Idiomas Nacionales. Que oficializa el uso de idiomas indígenas en Guatemala. Que el Decreto Número 65-90, Ley de la Academia de Len...
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Ancient Mayan Languages Are Creating Problems for Today’s Immigration Courts | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/2016/08/10/ancient-mayan-languages-are-creating-problems-for-todays-immigration-courts
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. Ancient Mayan Languages Are Creating Problems for Today’s Immigration Courts. August 10, 2016. Read about the continued lack of language access for asylum seekers from Guatemala at the LA Times here: Ancient Mayan languages are creating problems for today’s immigration courts. Know Your Rights Videos in Mam and Ixil. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Official St...
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Acerca del Sitio | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/acerca-del-sitio
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. La pagina no está afiliada a ninguna organización y no debe interpretar la información aquí como consejo legal. Todos los enlaces externos son sólo para fines de información general y no sugieren una aprobación de la organización o servicio, incluyendo la calidad o la exactitud de la traducción. K’iche Mam Q’eq’chi Q’anjobal Ixil. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here.
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Mam | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/languages/mam-2
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. Mam is the fourth most common indigenous language and is spoken by about 560,000 people. It is spoken in Quetzaltenango, San Marcos, and Huehuetenango. There is a substantial Mam community in the United States, particularly the Washington, DC area. BILINGUAL MAM – SPANISH DICTIONARY. Pujb’il Yol Mam: Diccionario Bilingüe Mam – Español. Map of Mam Linguistic Communities in Guatemala.
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Over 150 Organizations Oppose Reported Plans to Conduct Immigration Raids | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/2016/01/02/over-150-organizations-oppose-reported-plans-to-conduct-immigration-raids
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. Over 150 Organizations Oppose Reported Plans to Conduct Immigration Raids. January 2, 2016. Read the full letter here. Practical Advice for Migrants from the International Red Cross. Inmigrantes que no hablan ni español ni inglés, solo maya. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public).
mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com
Ixil | Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases
https://mayanlanguageimmigrationlawinfo.wordpress.com/languages/ixil
Guatemala Mayan Interpretation for Immigration Cases. Interpretation: A Matter of Life and Death. The Languages of Guatemala. ILLUSTRATED IXIL-SPANISH DICTIONARY, UNIVERSIDAD RAFAEL LANDIVAR. Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landívar 2002. Autoalojado. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. The Languages of Guatemala.
SOCIAL ENGAGEMENT