ari-traduction.com
Bienvenue sur le site ARI Traduction
http://www.ari-traduction.com/fr/outils_listes.htm
ARI utilise l'outil d'aide à la traduction Déjà Vu. Pour en savoir plus sur ce logiciel développé par ATRIL, cliquez sur :. LE GUIDE ARI DE LA TRADUCTION. Publié par A.R.I., le Guide ARI de la traduction est un ouvrage consacré à notre métier. Véritable bible des professionnels du secteur, ce guide pratique contient des informations générales sur notre profession, ainsi que des informations spécifiques sur les techniques du métier. Téléchargez ces fiches dans la section Téléchargements ou contactez-nous.
ilove-dejavu.typepad.com
My Blog
http://ilove-dejavu.typepad.com/my-blog
Welcome to PowerLing new team members! With a master degree in engineering in combination with a post graduate diploma in International Business, I have both technical and business skills. After various experiences abroad (Germany, India, New Zealand), working in the field of CAT tools allows me to stay focused on the international business. Therefore I am pleased to be in charge of the commercial development in the US, Canada, UK and Ireland. Spoken languages: French, English and German. During the summ...
ilove-dejavu.typepad.com
Déjà Vu à la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction - My Blog
http://ilove-dejavu.typepad.com/my-blog/2010/03/déjà-vu-à-la-chambre-nationale-des-entreprises-de-traduction.html
Déjà Vu à la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction. Le 19 mars - La traduction en 2010 : nouveaux défis journée organisée par la CNET. Chambre Nationale des Entreprises de Traduction. Présentation exceptionnelle du partenariat entre la CNET et PowerLing. Et ne manquer surtout pas le face-à-face Déjà Vu/Trados! Pour toute demande dinscription, écrivez-nous à contact@powerling.com. Au plaisir de vous rencontrer! Toute léquipe Déjà Vu. Mar 18, 2010 12:03:06 PM. Déjà Vu closer than ever.
annuaires-anciens.univ-lille3.fr
Marine Bellego
http://annuaires-anciens.univ-lille3.fr/Marine-Bellego
Agence de traduction POWERLING. Emploi [ CDD puis CDI ]. Gestion de projets de traduction. Agence de traduction POWERLING. Stage d'avril 2013 à octobre 2013. Stage de gestion de projets. Utilisation des logiciels:TRANSIT /Déjà Vu. Agence de traduction CROSSLANG. Stage [ stage ]. De mai 2012 à juillet 2012. Tâches annexes à la gestion de projets de traduction :. Initiation à la traduction automatique et à son développement. Mise à jour de bases de données. Stage d'octobre 2010 à mars 2011. Formation d'oct...
annuaires-anciens.univ-lille3.fr
Étienne Tessier
http://annuaires-anciens.univ-lille3.fr/Etienne-Tessier
Head of Support and Services. Emploi [ CDI ]. Agence de traduction ]. Emploi [ CDI ]. D'octobre 2012 à novembre 2014. Deuxième année de Master Traduction parcours Traduction Spécialisée Multilingue. Université Charles de Gaulle - Lille 3. Formation d'octobre 2011 à septembre 2012. Dernière mise à jour le 18 février 2015 à 21h00.
annuaires-anciens.univ-lille3.fr
Frédéric Brisoux
http://annuaires-anciens.univ-lille3.fr/Frederic-Brisoux
Http:/ be.linkedin.com/pub/fr%C3%A9d%C3%A9ric-brisoux/87/604/683. Actuellement en recherche d'emploi. Emploi depuis novembre 2014. File preparation and analysis. Estimation of the services engaged (quote). Translatable content isolation, filter fine-tuning. Process optimization and automation. Technical support and expertise. Gestion de projets de traduction. Services de Traduction, de PAO et de Recording ]. Emploi [ CDI ]. D'août 2012 à février 2014. Université Charles de Gaulle - Lille 3.
observatoire-traduction.fr
L'observatoire de la traduction | Tout le monde de la traduction en un blog! | Page 2
http://www.observatoire-traduction.fr/page/2
L'observatoire de la traduction. Tout le monde de la traduction en un blog! Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Articles plus récents →. Mémoires de traduction : SDL Trados 2011 améliore le confort des traducteurs et des agences de traduction. SDL Trados 2011 est lancé. Comme Nadège Do Carvalho. Actualité de la traduction. Traduire, c’est écrire. Je voudrais signaler un article court. Dans lequel l’auteure française Anna Gavalda. De John Williams, dont elle s’est faite la tradu...
ari-traduction.com
Bienvenue sur le site ARI Traduction
http://www.ari-traduction.com/fr/outils.htm
ARI utilise l'outil d'aide à la traduction Déjà Vu. Pour en savoir plus sur ce logiciel développé par ATRIL, cliquez sur :. LE GUIDE ARI DE LA TRADUCTION. Publié par A.R.I., le Guide ARI de la traduction est un ouvrage consacré à notre métier. Véritable bible des professionnels du secteur, ce guide pratique contient des informations générales sur notre profession, ainsi que des informations spécifiques sur les techniques du métier. Téléchargez ces fiches dans la section Téléchargements ou contactez-nous.
trafine.com
TraFinE - Traduction Financière et Economique
http://www.trafine.com/pages/liens.html
Société française des Traducteurs. La Société française des Traducteurs propose parmi ses nombreux services une information régulière aux adhérents (magazine, conférences, …) et un moteur de recherche pour trouver un traducteur. Plus généralement, la SFT agit pour la reconnaissance du métier de la traduction et des traducteurs. Http:/ www.sft.fr/. Http:/ www.atanet.org/. Fédération Internationale des Traducteurs. Http:/ www.fit-ift.org/. Institute of translation and Interpreting. Vous souhaitez vous info...
SOCIAL ENGAGEMENT