linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Entretenimento ou entreterimento?
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014/01/entretenimento-ou-entreterimento.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Domingo, 19 de janeiro de 2014. A primeira forma é a correta, com N: entreteNimento. Entretenimento, substantivo masculino, significa diversão, distração, divertimento, passatempo. Compartilhar com o Pinterest. Assinar: Postar comentários (Atom). Melhore seu texto com o serviço de análise de escrita e de reescrita de redação. Contrate. Siga as publicações por e-mail. Precisa de revisão de texto? Criar o seu atalho.
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Dezembro 2014
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Segunda-feira, 8 de dezembro de 2014. Apenas a primeira é a forma correta. Putrefato, adjetivo, caracteriza o que apodreceu, o que está podre, em estado de putrefação. Exemplo: Ninguém recolheu aquele lixo putrefato, mesmo depois de muitos dias lá fedendo. Links para esta postagem. Compartilhar com o Pinterest. Melhore seu texto com o serviço de análise de escrita e de reescrita de redação. Contrate. Siga as publicações por e-mail.
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Vultoso ou vultuoso?
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014/11/vultoso-ou-vultuoso.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Quarta-feira, 26 de novembro de 2014. As duas palavras existem, mas têm sentidos diferentes. Vultoso significa volumoso, muito grande, de grande importância, considerável. Exemplos: O evento gera vultosos recursos, advindos das diversas atrações oferecidas. Ele gastou uma vultosa soma em dinheiro para construir sua casa. Compartilhar com o Pinterest. Assinar: Postar comentários (Atom). Siga as publicações por e-mail. Este blog reú...
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Junho 2014
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014_06_01_archive.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Domingo, 8 de junho de 2014. As duas formas existem, mas têm significados diferentes. Retalhação vem do verbo retalhar, cortar em pedaços, fazer retalhos. É o ato de retalhar, ou seu efeito. Ao ampliar esse sentido, temos que pode significar ferir, molestar, dividir, abrir sulcos ou talhos, separar as partes. Exemplo: "A retalhação do tecido é feita de uma só vez pela máquina de corte". Links para esta postagem. Criar o seu atalho.
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: O siriri ou a siriri?
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2013/08/o-siriri-ou-siriri.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Sexta-feira, 23 de agosto de 2013. O siriri ou a siriri? Aquele bichinho que voa em volta das lâmpadas no verão? O siriri, substantivo masculino. De corpo pequeno e asas compridas, os siriris saem do cupinzeiro às centenas para se acasalar e buscar lugares propícios para instalar novas colônias. Quando perdem as asas, são os devoradores cupins. Compartilhar com o Pinterest. 10 de novembro de 2013 17:05. 11 de novembro de 2013 13:37.
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Agosto 2013
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2013_08_01_archive.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Sexta-feira, 23 de agosto de 2013. O siriri ou a siriri? Aquele bichinho que voa em volta das lâmpadas no verão? O siriri, substantivo masculino. De corpo pequeno e asas compridas, os siriris saem do cupinzeiro às centenas para se acasalar e buscar lugares propícios para instalar novas colônias. Quando perdem as asas, são os devoradores cupins. Links para esta postagem. Compartilhar com o Pinterest. Links para esta postagem. ATENÇ...
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Umbanda ou ubanda?
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014/02/umbanda-ou-ubanda.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Sexta-feira, 14 de fevereiro de 2014. A primeira forma é a correta: umbanda. Umbanda aparece no Dicionário Houaiss como substantivo feminino. Essa obra de referência também cita algumas locuções (sem hífen): umbanda branca, de Angola, de branco, de cáritas, de linha branca. Registra a palavra como substantivo de dois gêneros, ou seja, pode ser usada no masculino ou no feminino. Compartilhar com o Pinterest. Criar o seu atalho.
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: Marmitex
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2013/08/marmitex.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Segunda-feira, 12 de agosto de 2013. Palavra que está espalhada por muitos lugares (pelo menos no Estado de São Paulo), mas não consta em algumas importantes obras de consulta da língua portuguesa no Brasil. Volp, Houaiss on-line e Michaelis on-line desconhecem. O iDicionário Aulete registra assim:. Http:/ aulete.uol.com.br/marmitex. Substantivo masculino de dois números (não varia em número: igual para singular e para plural).
linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com
Língua portuguesa no dia a dia: A beliche ou o beliche?
http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2014/09/a-beliche-ou-o-beliche.html
Língua portuguesa no dia a dia. Respostas para as dúvidas mais cotidianas. Terça-feira, 2 de setembro de 2014. A beliche ou o beliche? A segunda forma é a correta, conforme as obras de referência na língua portuguesa do Brasil. Compartilhar com o Pinterest. Assinar: Postar comentários (Atom). Melhore seu texto com o serviço de análise de escrita e de reescrita de redação. Contrate. Siga as publicações por e-mail. Precisa de revisão de texto? Consulte valores: htp:/ www.litterascripta.com.br. Os que têm d...
errosnohouaiss.blogspot.com
Erros no Houaiss: Sem explicação gramatical e uso em "afim"
http://errosnohouaiss.blogspot.com/2010/07/sem-explicacao-gramatical-e-uso-em-afim.html
Consultar a versão on-line do Dicionário Houaiss faz parte da profissão de revisor de textos, desconfiar dela também. Até percebermos e confirmarmos um erro, erramos com ele. Acontece. Veja aqui o que já encontramos. Sexta-feira, 2 de julho de 2010. Sem explicação gramatical e uso em "afim". A primeira acepção (adj. 2 gên., "que tem afinidade, semelhança ou ligação; afínico") tem a observação para que se veja a gramática e o uso a seguir. Mas a seguir o internauta não encontra o texto. Telma e Lívia são ...
SOCIAL ENGAGEMENT