adiscounttickettoeverywhere.blogspot.com
A Discount Ticket to Everywhere: City of Literature - Update
http://adiscounttickettoeverywhere.blogspot.com/2012/06/city-of-literature-update.html
A Discount Ticket to Everywhere. Mary Schmich's description of reading struck home with me, and it seems especially apt for translated fiction. Here are some of my musings on what I'm reading, re-reading, reading to my children, and translating. Friday, 1 June 2012. City of Literature - Update. Norwich skyline from Mousehold Heath. At the time, I was rather pre-occupied with the Blogathon so I didn't get round to posting an update. Clearly he lives in the Golden Triangle. Used under Attribution License.
adiscounttickettoeverywhere.blogspot.com
A Discount Ticket to Everywhere: December 2011
http://adiscounttickettoeverywhere.blogspot.com/2011_12_01_archive.html
A Discount Ticket to Everywhere. Mary Schmich's description of reading struck home with me, and it seems especially apt for translated fiction. Here are some of my musings on what I'm reading, re-reading, reading to my children, and translating. Monday, 19 December 2011. Les éveilleurs by Pauline Alphen - review. One of the perks of my job is being asked to read books Id otherwise have been very unlikely to come across, and this is one of those. Les éveilleurs, Tome 1: Salicande. Posted by Rachel Ward.
adiscounttickettoeverywhere.blogspot.com
A Discount Ticket to Everywhere: Wordle Day
http://adiscounttickettoeverywhere.blogspot.com/2012/05/wordle-day.html
A Discount Ticket to Everywhere. Mary Schmich's description of reading struck home with me, and it seems especially apt for translated fiction. Here are some of my musings on what I'm reading, re-reading, reading to my children, and translating. Monday, 28 May 2012. Today is Wordle day on the 2012 Blogathon so here's a word picture of my blog. You can make your own at www.wordle.net. Let me know if you do, I'd love to see it! Posted by Rachel Ward. 30 May 2012 at 20:57. Arent Wordles so much fun? Ambienc...
translation2russian.blogspot.com
Russian Translation: Весенний семестр - 14
http://translation2russian.blogspot.com/2015/05/14.html
Thursday, May 21, 2015. Весенний семестр - 14. В конце занятия всё-таки успели пообщаться в скайпе со специалистом ABBYY SmartCAT Александром, чьи советы, как всегда, были очень полезными и инормативными. Особенно интересной была консультация Александра по анализу показателей производительности исполнителей переводческих проектов. Labels: ABBYY Language Services. May 21, 2015 at 11:36 PM. Помогли во всем разобраться занятия английским по скайп с помощью http:/ preply.com/angliyskiy-po-skype. Simple templ...
translation2russian.blogspot.com
Russian Translation: August 2014
http://translation2russian.blogspot.com/2014_08_01_archive.html
Monday, August 18, 2014. Wordfast Anywhere vs. ABBYY SmartCAT. Subscribe to: Posts (Atom). Wordfast Anywhere vs. ABBYY SmartCAT. English/French/German to Russian translator. View my complete profile. Reflecting on the industry. Me conquistaste con solo decir “hola”. De Domo Sua – The Rationale for Hiring a Consultant when Working with MT. The Economist’s “Brexit” poll-tracker. Я — в форме (в разных смыслах). Musings from an overworked translator. Top 4 Common Business Translation Errors.
translation2russian.blogspot.com
Russian Translation: December 2014
http://translation2russian.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
Thursday, December 25, 2014. Как защищать курсовые по переводу. Saturday, December 20, 2014. ABBYY SmartCAT - видеоуроки. Wednesday, December 3, 2014. Наша облачная кошка - ABBYY SmartCAT. А также о командной работе фрилансеров в докладе Team translation: Helping the freelancer be more competitive. После TFR пришел черед задуматься: каким образом осваивать новый для меня переводческий инструмент? Subscribe to: Posts (Atom). Как защищать курсовые по переводу. ABBYY SmartCAT - видеоуроки. The EconomistR...
translation2russian.blogspot.com
Russian Translation: May 2014
http://translation2russian.blogspot.com/2014_05_01_archive.html
Saturday, May 24, 2014. Дневник фрилансера - первая часть отпуска. Sunday, May 4, 2014. Дневник фрилансера - неконференция. Заявился на Translation Forum Russia. Целью неконференции является обсуждение нескольких самых насущных вопросов для поставщиков и заказчиков переводческих услуг. Задачей же неконференции видится укрепление горизонтальных связей участников переводческой отрасли. В качестве предварительной общей темы предложена "Культура фриланса, маркетинг и кооперация переводчиков". Стоит забыть о ...
translation2russian.blogspot.com
Russian Translation: Весенний семестр - 10
http://translation2russian.blogspot.com/2015/04/10.html
Thursday, April 16, 2015. Весенний семестр - 10. Очень советую посмотреть как переводчикам, так и преподавателям перевода. Ирина Алексеева мыслит одновременно масштабно и конкретно. Одна из основных идей Ирины Алексеевой - выстраивание индивидуального маршрута образования переводчика. Пока не могу оценить, имеет ли мой магистерский курс какие-либо шансы стать хоть вешкой на этом маршруте. А завтра пройдет вторая встреча Санкт-Петербургского переводческого клуба. Занятие слишком быстро кончилось, но мы ус...
translation2russian.blogspot.com
Russian Translation: May 2015
http://translation2russian.blogspot.com/2015_05_01_archive.html
Thursday, May 28, 2015. Весенний семестр - 15. Всё-таки последнее занятие сегодня прошло, формально зачетное. Сразу проставил зачеты в зачетки тем студентам, кто активно работал почти на всех занятиях. Только одной из студенток, Марии, пришлось выполнять зачетный проект во фрилансовой версии ABBYY SmartCAT. Главным же зачетным вопросом был вопрос о том, какие же знания и навыки вынесли магистранты из нашего весеннего курса? Labels: ABBYY Language Services. SDL Studio GroupShare Cloud. Выводы сегодняшнего...
SOCIAL ENGAGEMENT