remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: Composition 3
http://remembertobow.blogspot.com/2010/12/composition-3.html
Please be nice to me! Saturday, December 4, 2010. 二十ねんごの私はゆめいな大学のプロフェシサーです。私は学生に中国のれいきしとこうがくをおしえます。そちて私はこうこがくのリサーチおします。私のうちはアメのリカのおおきいしにあります。私のかぞくはおっととこどもがいます。なつは私は中国と日本へいきます、そして私はこどもに中国語と日本語をおしえますから、こどもは中国語と日本語がわかります。私のせいかつはいぞがしですが、とてもたのしです! January 20, 2011 at 2:15 PM. January 20, 2011 at 2:17 PM. Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile. Watermark template. Powered by Blogger.
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: October 2010
http://remembertobow.blogspot.com/2010_10_01_archive.html
Please be nice to me! Monday, October 25, 2010. 1) Use of katakana to write the word "best sellers:". I think that in this instance, the katakana is being used for emphasis. Best sellers are a very Western conception, invented by book marketers and used to draw a book browser to make a purchase by telling them that "this is what everyone else is reading, so you should too! 2) Use of katakana in titles: I found two examples of this usage of katakana that I think are quite different. の本のデパートへ行きました(n...
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: Composition 2: 私の思いで。。。
http://remembertobow.blogspot.com/2011/04/composition-2.html
Please be nice to me! Saturday, April 2, 2011. Composition 2: 私の思いで。。。 私のおもいでは2007年4月10日です。そのせつ私は大学の4年生でした。大学を出る前に、大きいプロジェクトをしなければなりませんでした。そのプロジェクトは私の一番大きいプロジェクトでしたから、私はたくさんけんきゅうしました。たくさんりようを使いました。プロジェクトを一年ぐらいしました、4がつにおわりました。とてもたいへんでした!プロジェクトをだした時、プレゼンをしなければなりませんでした。先生が四人いました。私はとてもしんぱいしました。プレゼンがおわったから、せんせいは私にプレゼンについておっしゃてくれました。それから、しんぎ(審議)をしました。しんぎをしていったとき、私はき...Subscribe to: Post Comments (Atom). View my complete profile. Composition 2: 私の思いで。。。 Watermark template. Powered by Blogger.
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: September 2010
http://remembertobow.blogspot.com/2010_09_01_archive.html
Please be nice to me! Tuesday, September 28, 2010. Week 4: Lessons 1-4. Does anyone else feel like they're drowning? In just a few weeks, we have learned a great deal of Japanese, and honestly, I'm having a hard time keeping things straight. I am pretty confident with a lot of basic grammar such as:. EtcI feel like I'm pretty good with knowing when to use "の” vs ”は” vs ”も”。。。 And basic questions such as:. Questions of what belongs to who:. Ex: "Is this Tanaka-san's pencil? EDIT: I also feel that pretty s...
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: December 2010
http://remembertobow.blogspot.com/2010_12_01_archive.html
Please be nice to me! Saturday, December 4, 2010. 二十ねんごの私はゆめいな大学のプロフェシサーです。私は学生に中国のれいきしとこうがくをおしえます。そちて私はこうこがくのリサーチおします。私のうちはアメのリカのおおきいしにあります。私のかぞくはおっととこどもがいます。なつは私は中国と日本へいきます、そして私はこどもに中国語と日本語をおしえますから、こどもは中国語と日本語がわかります。私のせいかつはいぞがしですが、とてもたのしです! Subscribe to: Posts (Atom). View my complete profile. Watermark template. Powered by Blogger.
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: About communication...
http://remembertobow.blogspot.com/2011/02/about-communication.html
Please be nice to me! Wednesday, February 16, 2011. Communication, I think, is the ability to make a point about an idea in an effective manner. Reciprocally, it is the ability to comprehend the discourse of others, and to generate continued dialogue. What I hope to learn from this podcast project:. 1) How to convey information in comprehensible Japanese. 2) How to use Japanese in new and creative ways that go beyond class-based practice. March 1, 2011 at 8:31 AM. Subscribe to: Post Comments (Atom).
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: November 2010
http://remembertobow.blogspot.com/2010_11_01_archive.html
Please be nice to me! Monday, November 29, 2010. 1) Use of katakana to write the word "best sellers:". I think that in this instance, the katakana is being used for emphasis. Best sellers are a very Western conception, invented by book marketers and used to draw a book browser to make a purchase by telling them that "this is what everyone else is reading, so you should too! One of the comments, Matt's I believe, suggested that this might have been used to draw in English-speakers or bilingual speakers as...
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: 私の好きな物。。。
http://remembertobow.blogspot.com/2011/02/blog-post.html
Please be nice to me! Tuesday, February 1, 2011. 私の好きな物。。。 私のおんがくのテースト(musical tastes)はときどきをちかえますが (change)、いま私はよしだきょうだい(Yoshida Brothers)のおんがくが大好きです。 このビデオはよしだきょうだいのおんがくのしゅじゅ(variety)をおめにかけます。そして、よしだきょうだいのさんせんのおんがくはとてもモダンでおもしろいです。 アート:私は Joseph William Turnerのえが大好きです。Turnerはイギリス人です。1775から-1851までがいました。Turnerはたくさんえのぐ(colors)をつかりました。そして、ペインてイングはとてもきれくて、にぎやかくて、いみありげ(meaningful)です。 ペインティングのなかで"The Slave Ship"が一番好きです。とても. このペインテイングのメッセージはとてもたのしいです。ちょっとむずかしいですから、わたしは英語をかいてもいいですか。 このペインテイングはいまボストンの美術館がありますz...
remembertobow.blogspot.com
Please be nice to me!: Katakana Analysis Final
http://remembertobow.blogspot.com/2010/11/katakana-analysis-final.html
Please be nice to me! Monday, November 29, 2010. 1) Use of katakana to write the word "best sellers:". I think that in this instance, the katakana is being used for emphasis. Best sellers are a very Western conception, invented by book marketers and used to draw a book browser to make a purchase by telling them that "this is what everyone else is reading, so you should too! One of the comments, Matt's I believe, suggested that this might have been used to draw in English-speakers or bilingual speakers as...