inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: 2010 Kompetasion Fino' Chamoru gi Unibetsedat Guahan
http://inadaggao.blogspot.com/2015/05/2010-kompetasion-fino-chamoru-gi.html
Tuesday, May 12, 2015. 2010 Kompetasion Fino' Chamoru gi Unibetsedat Guahan. Subscribe to: Post Comments (Atom). 2010 Kompetasion Fino Chamoru gi Unibetsedat Guah. NO REST FOR THE AWAKE - MINAGAHET CHAMORRO. Mensåhi Ginen i Gehilo' #17: Tearing Up the Maps. Palåbra para på'gu: åmot (Take away from). Pot Fabout Munga Piniti. Chamorro Language and Culture. Literature Spotlight: Tanya Taimanglo. Desde Sanlågu para Guåhan. It's National Poetry Month, so here's my poem about loving indigenous hair.
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: February 2013
http://inadaggao.blogspot.com/2013_02_01_archive.html
Sunday, February 17, 2013. Save the Chamorro language by using it. Save Chamorro language by using it. For over three decades, I have been a participant in the discussion about the future of the Chamorro language. In the beginning I was strident but in recent years I have been more reflective. In addition to this, it was part of my professional responsibility for nearly two decades as a bilingual educator and teacher trainer. Solution: Use the language. Use it like a language is meant to be used. Whe...
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: New Testament in the Chamorro Language
http://inadaggao.blogspot.com/2015/07/new-testament-in-chamorro-language.html
Monday, July 13, 2015. New Testament in the Chamorro Language. CHAMORRO LANGUAGE NEW TESTAMENT BIBLE RELEASED. By Haidee V. Eugenio. The Northern Marianas marks a cultural and religious milestone with the publication of the first complete New Testament Bible in the Chamorro language, 100 years since the arrival of two priests on the islands who translated biblical texts from German to Chamorro. He moved on to translate other religious materials in the Chamorro language with the help of other individuals.
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: March 2012
http://inadaggao.blogspot.com/2012_03_01_archive.html
Sunday, March 4, 2012. Breathe Life into the Chamorro Language. Breathe life into Guam's language, culture. Mar 5, 2012. The Pacific Daily News. Let us imagine what it would be like if we could hear ourselves once again in the sounds of our language, the Chamorro language, the language of this homeland. When I hear the spoken language, it is like music to my ears. Here are more thoughts on breathing life back into our language and culture:. 8226;We have to be committed not only in words, but in action fo...
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: October 2013
http://inadaggao.blogspot.com/2013_10_01_archive.html
Tuesday, October 15, 2013. University developing Chamorro curriculum. University developing Chamorro curriculum. By Amanda Francel Blas. October 15, 2013. A standardized Chamorro language curriculum for college students is now being developed. The University of Guam received a three-year federally funded grant from the Administration of Native Americans to create a standardized curriculum for teaching the Chamorro language at the college level. Members include native Chamorro speakers that have demonstra...
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: June 2015
http://inadaggao.blogspot.com/2015_06_01_archive.html
Tuesday, June 30, 2015. Mirconesian Area Research Center Presents Findings. On over 200-Year-Old Garrido Manuscript. Research offers unique glimpse of Chamorro Language in 1798. A one-of-a-kind document written in the Chamorro language of the 18. The presentation will be held at the CLASS Lecture Hall on the University of Guam Campus from 6 to 7 pm on Thursday, March 27, 2014. The Garrido Manuscript: A Unique Glimpse of the Chamorro Language in 1798. By Dr Carlos Madrid and Jeremy Cepeda. This presentati...
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: May 2012
http://inadaggao.blogspot.com/2012_05_01_archive.html
Friday, May 25, 2012. Not Just a Relic. Not Just a Relic". By Michael Lujan Bevacqua. Wednesday, 14 Mar 2012. Subscribe to: Posts (Atom). Not Just a Relic. NO REST FOR THE AWAKE - MINAGAHET CHAMORRO. Mensåhi Ginen i Gehilo' #17: Tearing Up the Maps. Palåbra para på'gu: åmot (Take away from). Pot Fabout Munga Piniti. Chamorro Language and Culture. Literature Spotlight: Tanya Taimanglo. Desde Sanlågu para Guåhan. It's National Poetry Month, so here's my poem about loving indigenous hair.
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: August 2015
http://inadaggao.blogspot.com/2015_08_01_archive.html
Tuesday, August 18, 2015. Local Indigenous Authors to Publish Books. Indigenous authors excited to publish children's books. By Jojo Santo Tomas. August 18, 2015. Five years ago, Jessica. Used to take her twins to the library every Saturday. She sought local publications in. To teach her 18-. More about their language and culture. Is taking a direct approach to a solution. Along with technical adviser Rudy. She is writing a book herself. Is one of two dozen prospective authors who hope to get local.
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: Saving the Chamorro Language
http://inadaggao.blogspot.com/2015/07/saving-chamorro-language.html
Tuesday, July 21, 2015. Saving the Chamorro Language. Saving the Chamorro language. Marianas Variety New Staff. OVER the past 30 years, the number of Chamorro speakers on Guam has declined steadily – from 35,000 in 1990 to 25,000 as of the last census in 2010. Such decline, according to scholars and cultural activists, underscores the need to preserve the language that has been pushed to the periphery due to the pre-war ban on the language, coupled with Western influence and the influx of immigrants.
inadaggao.blogspot.com
Fino' Chamoru na Inadaggao Siha: February 2012
http://inadaggao.blogspot.com/2012_02_01_archive.html
Monday, February 20, 2012. Native American Languages On the Brink. Native American Languages Siletz Dee-Ni, Ashininaabemowin Facing 'Extinction'. By: Clara Moskowitz, LiveScience Senior Writer. Published: 02/17/2012 06:56 PM EST on LiveScience. VANCOUVER, British Columbia — Many of the world's minority languages, some spoken by only a handful of speakers, are on the brink of extinction, and community activists and scientists are teaming to try to keep them alive. Now schoolchildren in theSiletz Valley Sc...