felicitytranslation.blogspot.com
felicity on-line translation: Algo mas que traducir
http://felicitytranslation.blogspot.com/2010/12/algo-mas-que-traducir.html
FELICTY ON - LINE TRANSLATION. Lunes, 6 de diciembre de 2010. Algo mas que traducir. Algo mas que traducir es una pagina que aconseja a los recien egresados y a los profesionales de traduccion como desenvolverse en el campo de la traduccion. Lo mejor que puedes hacer si eres un recien egresado es comenzar a captar clientes y a tener un constante volumen de trabajo, nada mejor para seguir formandote como profesional. Enviar por correo electrónico. Publicar un comentario en la entrada. Ver todo mi perfil.
disfrutarlatraduccioncon.blogspot.com
disfrutarlatraduccioncon: diciembre 2010
http://disfrutarlatraduccioncon.blogspot.com/2010_12_01_archive.html
Http:/ ronaldtranslations.blogspot.com. Lunes, 20 de diciembre de 2010. Examen final informatica II. This graph indicates the variation in the notes during the four semesters. - the first semester was the lowest of the four and where the highest rating did not exceed the 4.8 on average. The second semester indicates an improvement in grades reaching 5.4 on average. The third quarter fell slightly to 5.3. The four quarter is the level maximus in the year. Enviar por correo electrónico. Examen final inform...
heavenstraducciones.blogspot.com
Heavens Traducciones On-line: Herramientas del Traductor
http://heavenstraducciones.blogspot.com/2010/11/herramientas-del-traductor.html
Un lugar con traducciones confiables. Lunes, 22 de noviembre de 2010. El foro es un tipo de reunión donde distintas personas conversan en torno a un tema de interés común. Es, esencialmente, una técnica de comunicación oral o virtual, realizada en grupos, en base a un contenido de interés general que origine una "discusión". Información sacada de Wikipedia.). Usually the discussion is led by a moderator. The forum's objective is to obtain opinions on a particular topic." (info By Wikipedia). And there I ...
heavenstraducciones.blogspot.com
Heavens Traducciones On-line: Traducción e investigación (blog)
http://heavenstraducciones.blogspot.com/2010/12/traduccion-e-investigacion-blog.html
Un lugar con traducciones confiables. Lunes, 6 de diciembre de 2010. Traducción e investigación (blog). 8220;LA VIDA SECRETA DE UNA TRADUCTORA.”. It is the name of one of the latest entries that the young professional translator Judith Carrera Fernández had put on her blog where is showing us her new worries about her new job as a language I (Spanish) teacher and also talks about her new view about the translation work. Or la docencia es como el sushi. Anyway If you want to read something really interest...
heavenstraducciones.blogspot.com
Heavens Traducciones On-line: Algunos links interesantes / Some interesting links
http://heavenstraducciones.blogspot.com/2010/12/algunos-links-interesantes-some.html
Un lugar con traducciones confiables. Viernes, 3 de diciembre de 2010. Algunos links interesantes / Some interesting links. Esta vez les traigo una gran variedad de links que el profesor de informática nos ha dado para revisar. Claro esta les daré mi propia única y genial opinión de cada una de ellas. Link: Algo más que traducir. Cuarto: una recopilación de los mejores blogs que los sitios web nos han podido enseñar, además de incluir algunos de los blogs que prometen un gran futuro. Y por último. pe...
heavenstraducciones.blogspot.com
Heavens Traducciones On-line: noviembre 2010
http://heavenstraducciones.blogspot.com/2010_11_01_archive.html
Un lugar con traducciones confiables. Lunes, 22 de noviembre de 2010. El foro es un tipo de reunión donde distintas personas conversan en torno a un tema de interés común. Es, esencialmente, una técnica de comunicación oral o virtual, realizada en grupos, en base a un contenido de interés general que origine una "discusión". Información sacada de Wikipedia.). Usually the discussion is led by a moderator. The forum's objective is to obtain opinions on a particular topic." (info By Wikipedia). And there I ...
ronaldtranslations.blogspot.com
Limitless Translations
http://ronaldtranslations.blogspot.com/2010/12/in-this-grafic-appears-total-of-four.html
Lunes, 20 de diciembre de 2010. Enviar por correo electrónico. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). 160; In this grafic appears the total of four semest. 160; The Fernando A. Gascón Nasarre`s blogspot, a pr. Ver todo mi perfil. Plantilla Travel. Con la tecnología de Blogger.
felicitytranslation.blogspot.com
felicity on-line translation: Translation Tools
http://felicitytranslation.blogspot.com/2010/11/translation-tools.html
FELICTY ON - LINE TRANSLATION. Lunes, 22 de noviembre de 2010. This new translation tool works from within Microsoft Word 97, 2000 (Windows), or Word 98, 2001 (Macintosh). Wordfast also allows you to translate Excel and PowerPoint files, as well as html files right from within Ms-Word. All formats (Translation memory and segmented file) are TMX and Trados compatible. You can download the software free of charge. From the site http:/ www.logos.it/. For more info, contact Yves Champollion.
ronaldtranslations.blogspot.com
Limitless Translations: Useful gadgets for hired and freelance translators, join us!
http://ronaldtranslations.blogspot.com/2010/11/useful-gadgets-for-hired-and-freelance.html
Lunes, 29 de noviembre de 2010. Useful gadgets for hired and freelance translators, join us! Http:/ www.translationdirectory.com/. Enviar por correo electrónico. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). Algomasquetraducir.com/ www.asetrad.org/cdb/cdb 8. Algo más que traducir. Useful gadgets for hired and freelance translators. 160; Hello everyone. Welcome to my blog and congratu. Ver todo mi perfil. Plantilla Viajes. Con la tecnología de Blogger.
ronaldtranslations.blogspot.com
Limitless Translations
http://ronaldtranslations.blogspot.com/2010/11/hello-everyone.html
Lunes, 15 de noviembre de 2010. Hello everyone. Welcome to my blog and congratulations for finding it out. I`m Ronald Cancino a graduated translator from IPVC Institute located in Concepción, Chile. I wish sharing several items and contents with all visitors of my blog. My job quality is supported by myself and if you want to check it just call me at 90664250 or send a mail to ronaldtranslations@hotmail.com. En mi oficina poseo distintas clases de material, enciclopedias y conocimientos ténicos de la len...