enthese.hypotheses.org
Autres évènements | ENthèSe – Ressources pour la thèse
http://enthese.hypotheses.org/category/activites-denthese/autres-evenements
ENthèSe – Ressources pour la thèse. Aller au contenu principal. Le doctorat au quotidien. Archives pour la catégorie Autres évènements. Le doctorat au quotidien. Regard d’un comité de lecture sur l’écriture des jeunes chercheurs : exemple de la revue Géocarrefour. Compte-rendu de la rencontre avec deux membres de l’équipe de rédaction de Géocarrefour. Secrétaire de rédaction, et Anne Honegger. De la thèse à l’emploi, quelle stratégie? Journée pour l’Emploi des Docteurs, 24 avril 2014. Consultante d’Objec...
jelinek.hypotheses.org
Le point de vue de… | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/category/le-point-de-vue-de-2
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Archives de catégorie : Le point de vue de…. Le point de vue de. Nancy Huston Elfriede Jelinek : L’auteur(e) pris(e) au piège. Jelinek fait appel à ce qu’il y a de plus bas en nous, à savoir la grégarité élitiste. 8211; telle est l’étonnante hypothèse que Nancy Huston défend avec ardeur dans son essai littéraire Professeurs de désespoir. Paru en 2004. Continuer la lecture de Nancy Huston Elfriede Jelinek : L’auteur(e) pris(e) au piège. Le service...
jelinek.hypotheses.org
Recherches | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/category/recherches-sur-e-jelinek
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Archives de catégorie : Recherches. Verteidigung – Dissertation – Elfriede Jelineks Theaterstücke. Am Freitag, dem 11. Dezember 2015. Findet um 14:00 die Verteidigung meiner Doktorarbeit statt. Goethe und Schiller im Theater Elfriede Jelineks. 16 quai Claude Bernard, Raum D 107, Université Lyon 2 (Lyon). 14:00 Uhr Continuer la lecture de Verteidigung – Dissertation – Elfriede Jelineks Theaterstücke. La récriture des classiques. Rédactrice en chef...
jelinek.hypotheses.org
(In)actualités | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/category/inactualites
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Archives de catégorie : (In)actualités. Lecture de « Winterreise » le 22 novembre 2016. LECTURE DU TEXTE « WINTERREISE » d’ ELFRIEDE JELINEK. Traduit par Sophie Herr aux éditions Seuil. MARDI 22 NOVEMBRE à 15h00 au Forum Culturel Autrichien de Paris. Pour faire écho aux 70 ans de l’auteure. Crédit photo : Julia Amarger. Avec les voix de :. Une mise en voix dirigée par Lucile MARY et assistée de Magali ALPHAND. 17 avenue de Villars, 75007 PARIS.
jelinek.hypotheses.org
Le problème de la métaphore chez Jelinek, Bachmann, Plath et Duras | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/1608
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Le problème de la métaphore chez Jelinek, Bachmann, Plath et Duras. Projet de thèse en littérature comparée : Le propre et l’impropre. Le problème de la métaphore et ses ironies chez Jelinek, Bachmann, Plath et Duras. La langue de la femme est un manteau qui couvre tout. Dans cette thèse ce dualisme sera envisagé depuis le sujet féminin qui internalise un. Qu’est-ce qu’un usage juste de la langue métaphorique qui s’écarte du sens commun ou littér...
arip.hypotheses.org
Aux membres du Comité de lecture | ARIP
http://arip.hypotheses.org/a-propos/contribuez/aux-membres-du-comite-de-lecture
Archives du chantier Import/Export. JE (Re)politiser les discours sur la photographie (déc 2015). Aux membres du Comité de lecture. Pour des échanges urbains. Quelques conseils aux membres du Comité de lecture du carnet de recherche de l’ARIP. Chère lectrice, cher lecteur,. Pour toi qui a gentiment accepté de prendre sur ton temps pour relire, corriger et commenter la prose d’autrui, voici quelques conseils pour que l’entente reste cordiale de part et d’autre de la barrière éditoriale. Association de rec...
arip.hypotheses.org
Photo/Graphein | ARIP
http://arip.hypotheses.org/chantiers/chantier-importexport/lexique-photographein
Archives du chantier Import/Export. JE (Re)politiser les discours sur la photographie (déc 2015). Essai de vocabulaire historique du langage photographique. Dans le cadre du chantier de recherche Import/Export. Aux sources du langage sur la photographie. Mais s’inspire plutôt de celui d’un dictionnaire historique ; on souhaite qu’il participe à l’historiographie de la photographie et, plus largement, à l’histoire des idées. Les trois premières entrées. 8211; photographie/skiagraphie ;. Le Vocabulaire tec...
jelinek.hypotheses.org
Billets en français | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/category/billets-en-francais
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Archives de catégorie : Billets en français. Ensemble des billets écrits en français. Lecture de « Winterreise » le 22 novembre 2016. LECTURE DU TEXTE « WINTERREISE » d’ ELFRIEDE JELINEK. Traduit par Sophie Herr aux éditions Seuil. MARDI 22 NOVEMBRE à 15h00 au Forum Culturel Autrichien de Paris. Pour faire écho aux 70 ans de l’auteure. Crédit photo : Julia Amarger. Avec les voix de :. Quatrième de couverture des éditions du Seuil). Pièce d’...
jelinek.hypotheses.org
Delphine Klein | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/author/delphinekr
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Tous les articles par Delphine Klein. Rédactrice en chef de ce carnet, Delphine Klein enseigne l'histoire et la géographie en allemand dans la section binationale Abibac du lycée Honoré d'Urfé de St Etienne et donne des cours de littérature allemande contemporaine et de traduction à l'Université Jean Monnet de St Etienne. Lecture de « Winterreise » le 22 novembre 2016. LECTURE DU TEXTE « WINTERREISE » d’ ELFRIEDE JELINEK. Avec les voix de :.
jelinek.hypotheses.org
traduction | Autour de Jelinek
http://jelinek.hypotheses.org/tag/traduction
Atelier jeunes chercheurs 27.03.2014. Le point de vue de…. Archives par mot-clé : traduction. Œuvres d’Elfriede Jelinek traduites en français. La France fait partie des tout premiers pays où ont été publiées des traductions intégrales de textes d’Elfriede Jelinek : la première traduction française de. Das Weisse vom Ei (Une île flottante) d’après Labiche dans la traduction d’E. Jelinek. Interview avec le dramaturge à la mise en scène Malte Ubenauf publiée en version originale le 4 juin 2014 sur ce blog.
SOCIAL ENGAGEMENT