thirukkoil.com
Welcome to Thirukkoil.com .A site dedicated to Temples
This page uses frames, but your browser doesn't support them.
thirukkudumpam.blogspot.com
மீட்பின் ஒளி
இணையத்தள நண்பர்களுக்கு இந்த இணையத்தளம் வெகு விரைவில் புதுப்பொலிவுடன் காட்சியளிக்கும் அது வரை ஏற்படும் சிரமங்களுக்கு மிகவும் மனம் வருந்துகின்றேன் . நன்றி. எமது மற்றைய இணையத்தளங்களைப் பார்வையிட இங்கே கிளிக் செய்யவும். Http:/ www.tamilcatholic.de. Http:/ www.meendumorukathalkathai.blogspot.com. Http:/ www.holyfamilymalvam-holyfamily.blogspot.com. Http:/ www.utooduuravaada.blogspot.com. Http:/ www.thirukkudumpam.blogspot.com. ஒளி விழா மல்வம். அருள்வாக்கு. அருள்வாக்கு. சுவிஸ் வாழ்...இந்த இடம்...குண...
thirukkulanthai.koyil.org
thirukkuLanthai | mAyakkUtthan emperumAn sannidhi. Part of koyil.org initiative.
MAyakkUtthan emperumAn sannidhi. Part of koyil.org initiative. SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama: SrI vAnAchala mahAmunayE nama:. Day 1 – https:/ www.facebook.com/koyil.org/posts/577961012406317. Day 2 – https:/ www.facebook.com/koyil.org/posts/578171952385223. Day 3 – https:/ www.facebook.com/koyil.org/posts/579125888956496. Day 4 – https:/ www.facebook.com/koyil.org/posts/579126088956476. Dec 29th to Jan 7th – pagal paththu. December 19, 2016. Nov 4th ...
thirukkural-sun.com
Welcome thirukkural-sun.com - BlueHost.com
Web Hosting - courtesy of www.bluehost.com.
thirukkural-tamil.blogspot.com
Thirukkural
Friday, July 23, 2010. Chapter Two – Verse three. Vin’nindru paeipin virineer via’nulagath. Thun’neen nudat’rum pasi. The first verse tells us about the presence of water everywhere, while the second verse tells us about the uses of water. This verse tells us about the importance of rain. Here the meaning is “if the sky stops”. Meaning “raining”, thus the two words mean “if the sky stops raining”. Via means “wide” and ulagam once again refers to “life” on earth. Here, Thirukkural uses the example of an e...
thirukkural.blogspot.com
Thirukkural - Parimelazhagar
Friday, November 29, 2013. பண என ன ம ப டற க இய ப ன ற ல கண என ன ம. கண ண ட டம இல ல த கண . (573). பண என ன ம ப டற க இய ப ன ற ல - பண என ன பயத தத ம ப டல த ழ ல ட ப ர த தம ன ற ய ன! கண என ன ம கண ண ட டம இல ல த கண - அத ப லக கண என ன பயத தத ம கண ண ட டம இல ல த இடத த . அட த த ச ல கத த ல - அத வத 'ஷட பத 'யன ம ன ற வத ச ல கத த ல - ஒர ப ர ய தத வத த ச ச ல க ற ர ஸ ர ஆச ர ய ள . ஸத யப ப த பகம. ந த தவ ஹம ந ம மக நஸ த வம. ஸ ம த ர U தரங க:. க வசந ஸம த ர ந த ரங க:. என ன ப தம? அப பட ய ன ல அத வ தம தப ப? ந த தவ ஹம ந ம மக னஸ -த வம.
thirukkural.co.in
திருக்குறள் | by திருவள்ளுவர்
அறத த ப ப ல. ப ய ரவ யல. கடவ ள வ ழ த த. அறன வல ய ற த தல. வ ழ க க த த ண நலம. ப தல வர ப ப ற தல. இன யவ க றல. ச ய ந நன ற அற தல. அடக கம ட ம. ஒழ க கம ட ம. பயன ல ச ல ல ம. த வ ன யச சம. ஒப ப ரவற தல. ப ல ல மற த தல. க ட ஒழ க கம. ம ய ய ணர தல. அவ அற த தல. க ற றங கட தல. த ர ந த ச யல வக – உணர ந த ச ய க. க லம அற தல. ச ற றந தழ ல. ச ங க ன ம ஆட ச தர மம. கண ண ட டம. ஊக கம உட ம. ஆள வ ன உட ம. இட க கண அழ ய ம. அம ச ச யல. வ ன ச யல வக. மன னர ச ச ர ந த ழ தல. க ற ப பற தல – க ற ப ப அற தல. அவ அஞ ச ம. ப ர ள ச யல வக. நட ப ர ய தல.
thirukkural.com
திருக்குறள் by திருவள்ளுவர்
அறத்துப்பால். பொருட்பால். காமத்துப்பால். திருக்குறள் by திருவள்ளுவர். திருக்குறள். இயற்றியவர்: திருவள்ளுவர். Quick Introduction to Thirukkural in Tamil, English. Written by Thiruvalluvar. தமிழ் உரை எழுதியவர்கள். 8226; திரு பரிமேலழகர். 8226; திரு மு.வரததாசனார். 8226; திரு மணக்குடவர். 8226; திரு மு.கருணாநிதி. 8226; திரு சாலமன் பாப்பையா. ஆங்கில உரை எழுதியவர்கள். 8226; Rev. Dr. G. U. Pope. 8226; Rev W. H. Drew. 8226; Rev. John Lazarus. 8226; Mr F. W. Ellis. உங்கள் கருத்து. அன்புடைமை. இது உங்கள...அவர்...
thirukkural.net
Thirukkural::திருக்குறள்
ம ழ / Language:. Kural of the Day:. நக ய ள ள ம இன ன த கழ ச ச பக ய ள ள ம. பண ப ள ப டற வ ர ம ட ட . (995). Mockery hurts even in jest, and hence the considerate Are courteous even to their foes. 2014 த ர க க றள .net. powered by pluggablez.
thirukkural.our24x7i.com
திருக்குறள் (Thirukkural) உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். இதனை இயற்றியவர் திருவள்ளுவர் என்று அறியப்படுபவர். இதில் 1330 குறள்கள் பத்து பத்தாக 133 அதிகாரங்களின் கீழ் தொகுக்கப் பெற்றுள்ளன. திருக்குறள் சங்க இலக்கிய வகைப்பாட்டில் பதினெண்கீழ்க்கணக்கு எனப்ப
த ர வள ள வர அர ள ய த ர க க றள. உலக ப த மற. தம ழ உர எழ த யவர கள. த ர ம .கர ண ந த. த ர ம .வரதத சன ர. த ர ச லமன ப ப ப ய. த ர பர ம லழகர. த ர மணக க டவர. ஆங க ல உர எழ த யவர கள. Rev Dr. G. U. Pope. Rev W H. Drew. Mr F W. Ellis. அறத த ப ப ல. கடவ ள வ ழ த த. அறன வல ய ற த தல. வ ழ க க த த ண நலம. ப தல வர ப ப ற தல. இன யவ க றல. ச ய ந நன ற அற தல. அடக கம ட ம. ஒழ க கம ட ம. பயன ல ச ல ல ம. த வ ன யச சம. ஒப ப ரவற தல. ப ல ன மற த தல. ம ய ய ணர தல. அவ வற த தல. இந த இண யதளத த வட வம த த ப ர ம.
thirukkural133.wordpress.com
Thirukkural in English | A modern rendition of the Tamil classic
A modern rendition of the Tamil classic. Chapter 70 : Being with the king. Not too far, not too near – while being with an irritable ruler,. Resemble those warming before a fire. Desiring not the objects of desire for the king,. Gives lasting riches through the king. If you deem it imperative, maintain impeccable decorum;. It maybe tough to placate anyone, once they turn bitter. Whisper not in others’ ears nor giggle with them. In the presence of dignified elders. Hear it only when it is revealed. க ளபட ...