callmets.wordpress.com
March | 2013 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2013/03
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive March, 2013. Blog Writing – How to Build an Audience. You can create a beautiful blog full of fascinating videos, photos and stories, and maybe four people a year will see it if you do not let people know about your blog. So how do you do this? Do you send an email to your friends? Do you post it on a social media site like Facebook or Twitter and hope that people perusing your page will check it out? What Kind of Blog Have You Created?
callmets.wordpress.com
December | 2012 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2012/12
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive December, 2012. 5 Un-Common Grammar Mistakes You Might Not Know You’re Making. Most writers know how to avoid the most common grammar mistakes – use your word processor’s spelling and grammar checker and review your text carefully, but how can you avoid less common grammar mistakes you might not even know you’re making? 8221; It turns out that the word “alright” is a misspelling! If so, use “e.g.”) 5. Passive Voic...Follow us on Twitter.
callmets.wordpress.com
Our Services | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/our-services
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! If you think languages are your barriers to your work, think again. Because, at. Our business is to help you overcome those challenges with our multilingual expertise. And experience in translation services. We customize our competency with the following fields:. Media, Interviews,. Commercial/Educational Spots, Movies/Video Clips, Web Contents, Reports, Proposals, Research Papers, (Motivational) Trainings. CallMe now for your language solutions.
callmets.wordpress.com
October | 2012 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2012/10
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive October, 2012. Translation Tips Part II. The most important translation tips are as follows:. Ranslate meaning not words! Ely on your wits and savvy – it can prove to be helpful when translating a difficult text. Sk a specialist or a native speaker to proofread your translation so that it sounds natural. Ever accept a project which you know is not within your abilities. Kills and translation expertise come with time – remember it!
callmets.wordpress.com
April | 2013 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2013/04
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive April, 2013. TAKE ADVANTAGE OF THE MULTILINGUAL FEATURES OF WIKIPEDIA. Although Wikipedia should always be taken with a grain of salt, the information it provides is usually a valuable help when we translate. One feature you can find particularly useful is the list of multilingual links that often accompany a Wikipedia page. 8221; in French, and “ Pompaje. 8221; you can find a section about the differences between “condizione di st...
callmets.wordpress.com
August | 2013 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2013/08
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive August, 2013. Promoting your brand and reputation through CSR. HE Sok Siphana giving speech on branding at CJCC. Once this personal identity, one should look at how the entrepreneur treats their family. Sometimes, they can be publicly well-presented. Yet, the way they deal with their loved ones is not that consistent. In my family, I share considerable time with my wife and kid to make sure they feel warm at home. As my personal, family ...
callmets.wordpress.com
June | 2013 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2013/06
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive June, 2013. How to Learn a Foreign Language. Foreign languages are the ideal subject area for the use of memory techniques. Learning vocabulary is often a matter of associating a meaningless collection of syllables with a word in your own language. 1 Using Mnemonics to link words. This is a simple extension of the link method. Here you are using images to link a word in your own language with a word in a foreign language. 2 The Town Lang...
callmets.wordpress.com
Your Opportunities | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/your-opportunities
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Is synonymous with ‘opportunities’. Why? Besides being a happy customer, you can work with us in the following ways:. 8211; Join us in our in-house team. For your financial security and professional growth;. Click here for an URGENT Vacancies:. Job Announcement for Freelancers. 8211; Work with us as freelancers. For your independence in terms of time or money;. 8211; Become our agents. For your additional income. Follow us on Twitter.
callmets.wordpress.com
February | 2013 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2013/02
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive February, 2013. The Dangers of Relying on Spell Check and Grammar Check. Almost all word processing programs come equipped with a tool for checking both spelling and grammar. However, writers should be wary of the dangers of relying too heavily on these tools. For example:. Spell check will not fined words witch are miss used butt spelled rite! Below are just some of the dangers of relying on spell check:. For example, the following are ...
callmets.wordpress.com
July | 2013 | Di Ya Translation (New!)
https://callmets.wordpress.com/2013/07
Translating Your Work into Success. Di Ya Translation (New! Archive July, 2013. Speak Foreign Languages like European Parliament Chief Translator! THE CHIEF TRANSLATOR FOR THE EUROPEAN PARLIAMENT CAN SPEAK 32 LANGUAGES! He can speak Chinese fluently and was recently sent to Beijing to translate important Chinese documents and is the only man whom the European Parliament trusts enough to do so! Source: a Facebook Page. Follow us on Twitter. Quote of the Day. Crave for a thing, you will get it. Renounc...