philippelacour.net
Activités Numériques | Philippe Lacour
http://www.philippelacour.net/fr/content/activités-numériques
Skip to Main Content. 2007: création d’un. Environnement Web de traduction collaborative. Pour les textes culturels (. Traduction humaine assistée par ordinateur: http:/ traduxio.hypertopic.org. Porteur du projet : association Zanchin (loi 1901). Dir scientifique : laboratoire Tech-Cico. Univ de Technologie de Troyes. Liste des institutions partenaires: UTT (Troyes), UnB (Brasilia), Korea University. Enjeux techniques ( IGI Global. Enjeux juridiques (colloque Tralogy. La vie des idées,.
philippelacour.net
Bienvenue... | Philippe Lacour
http://www.philippelacour.net/fr
Skip to Main Content. Ancien élève de lEcole Normale Supérieure de Paris, je suis agrégé et docteur en philosophie, et titulaire dun Master de théorie du droit. Jai étudié et/ou enseigné dans différentes institutions de recherche à létranger (USA, Italie, Allemagne, Belgique). Jenseigne actuellement au lycée Henri Wallon (Aubervilliers) et suis chercheur associé au Centre International dEtude de la Philosophie Française Contemporaine (ENS Paris).
traductiontransmissibilite.blogspot.com
Traduction en Sciences Sociales: avril 2010
http://traductiontransmissibilite.blogspot.com/2010_04_01_archive.html
Dimanche 4 avril 2010. Le 10 mai à 9h: Ouverture du colloque et Séance Plénière (54, bd Raspail). Salle 524 au 54, bd Raspail). 171; Bienvenue des organisatrices :. EHESS /FMSH) et Jennifer K .Dick. Ouverture du colloque :. Président EHESS) et Michel Wieviorka. 171; Sourciers et ciblistes, encore…. Pour plus (or Bios in English, or Deutch, click to see our posting on:). Le 10 mai à 11h30: Atelier I : Socio-linguistique et traduction : techniques et outils (54, bd. Raspail). Salle 524 au 54, bd Raspail).
traductiontransmissibilite.blogspot.com
Traduction en Sciences Sociales: le 10 mai à 11h30: Atelier I : Socio-linguistique et traduction : techniques et outils (54, bd. Raspail)
http://traductiontransmissibilite.blogspot.com/2010/04/le-10-mai-11h30-atelier-i-socio.html
Dimanche 4 avril 2010. Le 10 mai à 11h30: Atelier I : Socio-linguistique et traduction : techniques et outils (54, bd. Raspail). Socio-linguistique et traduction :. Salle 524 au 54, bd Raspail). Présidente : Dinah Ribard (EHESS). How many languages, how many translations? Peter Caws (USA/UK. The George Washington University). Myriam de Beaulieu (France. Interprète à l’ONU à NYC). Project: Translating Cultural Texts. Philippe Lacour (Belgique. Université Libre de Bruxelles / Centre Marc Bloch Berlin).
philippelacour.net
Welcome... | Philippe Lacour
http://www.philippelacour.net/en
Skip to Main Content. A graduate from the Ecole Normale Supérieure in Paris, I hold the French National Teaching Degree (agrégation) and a PhD in Philosophy. I also took a Masters Degree in Legal Theory. I taught and studied in various universities abroad (USA, Italy, Germany, Belgium). I am currently an associate researcher of the International Center for the study of Contemporary French Philosophy (CIEPFC, ENS Paris). I also teach at the lycée Henri Wallon in Aubervilliers.